The aim was to promote an exchange of views between university and industry leaders from industrialized and developing countries on actual and planned university course programmes. | UN | وكان الهدف منها هو تشجيع اجراء تبادل لﻵراء بين كبار أساتذة الجامعات وكبار أرباب الصناعة في البلدان الصناعية والبلدان النامية بشأن البرامج الدراسية الجامعية الفعلية والمعتزمة. |
Material recovery facility management should seek to identify and document hazards and risks to worker health and safety and to the environment that are associated with their existing and planned material recovery activities, products and services. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
Material recovery facility management should seek to identify and document hazards and risks to worker health and safety and to the environment that are associated with their existing and planned material recovery activities, products and services. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
Material recovery facility management should seek to identify and document hazards and risks to worker health and safety and to the environment that are associated with their existing and planned material recovery activities, products and services. | UN | فينبغي أن تسعى إدارة مرفق استرداد المواد إلى تحديد وتوثيق ما يرتبط بأنشطتها ومنتجاتها وخدماتها القائمة والمعتزمة المتعلقة باسترداد المواد من أخطار ومخاطر على صحة العمال وسلامتهم وعلى البيئة. |
To that end, the integration of demand-reduction programmes into existing or planned social and health policies is vital. | UN | ومن اﻷمور الحيوية لتحقيق هذه الغاية دمج برامج تقليل الطلب في السياسات الاجتماعية والصحية الراهنة والمعتزمة. |
The independent expert will engage in dialogue with the World Bank, and other regional and national development banks in order to learn of ongoing and planned initiatives and particularly of their work on impact assessments of public policies. | UN | وستدخل الخبيرة المستقلة في حوار مع البنك الدولي، والمصارف الإنمائية الأخرى الإقليمية والوطنية لكي تلم بالمبادرات الجارية والمعتزمة وبخاصة لكي تكون على علم بعملها المتعلق بتقييمات أثر السياسات العامة. |
The Commission would then have available to it the annotated list of previously completed standards and the integrated database of current and planned activities in the format described in appendix I of the report of the ad hoc group. | UN | وحينئذ سيكون في متناول اللجنة القائمة المشروحة للمعايير المعتمدة سابقا وقاعدة البيانات المتكاملة لﻷنشطة الحالية والمعتزمة بالشكل الموصوف في التذييل اﻷول لتقرير الفريق المخصص. |
The aim was to promote an exchange of views between university and industry leaders from industrialized and developing countries on actual and planned university course programmes. | UN | وكان الهدف منها تشجيع اجراء تبادل لﻵراء بين كبار أساتذة الجامعات وكبار أرباب الصناعة في البلدان الصناعية والبلدان النامية بشأن البرامج الدراسية الجامعية الفعلية والمعتزمة. |
Compiling such profiles entails collating information on the current and planned status of access to and use of space-based solutions and information to support risk and disaster management. | UN | ويتطلّب إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات الخاصة بالحالة الراهنة والمعتزمة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدام تلك الحلول والمعلومات لدعم إدارة المخاطر والكوارث. |
The Branch furnished the Counter-Terrorism Committee and donor and recipient countries on a monthly basis with a matrix of its ongoing and planned technical assistance activities per country, region and subregion. | UN | وقام الفرع بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب والبلدان المانحة والبلدان المتلقية شهرياً بمصفوفة من أنشطته الجارية والمعتزمة بشأن المساعدة التقنية فيما يتعلق بكل بلد وكل منطقة فرعية. |
Thus, the database developed by UNODC for the International Group for Anti-Corruption Coordination is a useful source of information on past, ongoing and planned anti-corruption efforts. | UN | وعليه تمثل قاعدة البيانات التي أنشأها المكتب للفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد مصدرا مفيدا للمعلومات عن جهود مكافحة الفساد الماضية والجارية والمعتزمة. |
UNHCR's recent, current and planned evaluation activities are clustered around a number of the organization's key policy and programme concerns. | UN | 14- تتحلق أنشطة المفوضية الحديثة والراهنة والمعتزمة في مجال الإجلاء حول عدد من الشواغل الرئيسية للمنظمة التي تتعلق بالسياسة العامة والبرامج. |
Discussion will concern improved ways of ensuring continuity in the availability of satellite-based position, location and navigational services, taking into account existing and planned cooperative and global navigational satellite systems. | UN | ستهتم المناقشة بالطرائق المحسنة لضمان استمرار توافر الخدمات الساتلية الخاصة بتحديد المواقع والمواضع والملاحة ، مع ايلاء الاعتبار للنظم الساتلية الملاحية التعاونية والعالمية الموجودة والمعتزمة . |
A post is proposed at the P-4 level for an adviser on gender issues who would be responsible, inter alia, for reviewing current and planned activities of the Tribunal with a focus on gender issues. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة بالرتبة ف - ٤ لمستشار في قضايا الجنسين يكون مسؤولا، في جملة أمور، عن استعراض اﻷنشطة الحالية والمعتزمة للمحكمة مع التركيز على قضايا الجنسين. |
48. At the outset of the deliberations on the subject, the Expert on Space Applications reviewed the activities carried out and planned under the United Nations Programme on Space Applications during the period 1998-1999. | UN | ٤٨ - في بداية المداولات حول الموضوع، استعرض الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة والمعتزمة أثناء الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
The initial three-year work plan includes the compilation of information on user needs for disaster management, on national capacity for utilizing space-derived information on disaster management and on existing and planned operational space systems in support of disaster management. | UN | وتشتمل خطة العمل الأولية ذات السنوات الثلاث على تجميع المعلومات عن احتياجات المستعملين في مجال تدبر الكوارث، وعن القدرة الوطنية على استغلال المعلومات الفضائية عن تدبر الكوارث، وعن النظم الفضائية العلمياتية القائمة والمعتزمة لدعم تدبر الكوارث. |
The objective of DMSG was to support natural and technological disaster management on a worldwide basis by fostering improved utilization of data from existing and planned Earth observation satellites. | UN | 22- وكان الهدف من فريق دعم تدبّر الكوارث هو دعم تدبّر الكوارث الطبيعية والتكنولوجية على نطاق عالمي، بالعمل على تحسين الاستفادة من البيانات الواردة من سواتل رصد الأرض القائمة والمعتزمة. |
19. UNCTAD and OIC recently established a regular exchange of information on their respective ongoing and planned activities in the field of science and technology. | UN | ١٩ - وقد أنشأ اﻷونكتاد ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في اﻵونة اﻷخيرة تبادلا منتظما للمعلومات عن أنشطة كل منهما الجارية والمعتزمة في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
9. Working Group D on reference frames, timing and applications noted excellent progress in the work of its two task forces with regard to standard descriptions of geodetic and timing references for existing and planned systems. | UN | 9- ولاحظ الفريقُ العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات التقدم الممتاز المحرز في فريقَي عمله بخصوص المواصفات المعيارية للمراجع الجيوديسية والزمنية للنظم القائمة والمعتزمة. |
31. The development of country profiles ensures the systematic compilation of information on the current and planned status of access to and use of space-based solutions and information to support risk and disaster management in each country. | UN | 31- يكفل إعداد البيانات القُطرية الموجزة تجميع المعلومات بصورة منهجية عن الحالة الراهنة والمعتزمة للوصول إلى الحلول والمعلومات الفضائية واستخدامها لدعم إدارة المخاطر والكوارث في كل بلد. |
" 25. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on measures taken to implement the present resolution, on obstacles to its implementation and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; | UN | " ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه وعن التدابير المتخذة والمعتزمة لتأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات للسير الفعال ﻷعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛ |