To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. | UN | ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل. |
Independent jurist and release of political prisoners and detainees | UN | الخبير القانوني المستقل واﻹفراج عن السجناء والمعتقلين السياسيين |
In this context, we reiterate our call for the release of the political prisoners and detainees, including Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مطالبتنا بإطلاق سراح السجناء والمعتقلين السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي. |
He also welcomed the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights to protect the rights of prisoners and detainees. | UN | وأضاف أنه يرحب أيضاً بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى حماية حقوق السجناء والمعتقلين. |
It was reported that the PNA is now having difficulties in respecting the human rights of prisoners and detainees. | UN | وأفيد بأن السلطة الوطنية الفلسطينية تواجه حالياً صعوبات في احترام حقوق الإنسان للسجناء والمعتقلين. |
prisoners and detainees must be allowed to return to their homes and families. | UN | ولا بد للأسرى والمعتقلين أن يعودوا إلى بيوتهم وأسرهم. |
In addition, there are also several committees and grass-roots organizations concerned with Lebanese prisoners and detainees found in Israel and the Syrian Arab Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد عدة لجان وجمعيات شعبية تعنى بالسجناء والمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
:: To activate and support the joint committee to close the file on missing persons and detainees in the two countries with all possible speed. | UN | :: تفعيل ودعم اللجنة المشتركة بين البلدين لمتابعة إنهاء ملف المفقودين والمعتقلين في البلدين بالسرعة الممكنة. |
It will provide more ample quarters for the police and detainees as well as a department for cases concerning women, the latter in response to an earlier recommendation of the expert. | UN | وسيحتوي المخفر على أجنحة أفسح للشرطة والمعتقلين إضافة إلى قسم خاص بالنساء، وذلك استجابة لتوصية سابقة قدمها الخبير. |
Categories include prisoners of war, civilian internees and detainees. | UN | وتشتمل هذه الفئات على أسرى الحرب والمدنيين المحتجزين والمعتقلين. |
The majority of these prisoners and detainees are in their forty-third day of hunger strike, endangering their health and lives, as they persist in peacefully demanding their rights. | UN | ومعظم هؤلاء الأسرى والمعتقلين قد بلغوا يومهم الثالث والأربعين من الإضراب عن الطعام، مما يعرّض صحتهم وحياتهم للخطر، وهم يصرُّون على المطالبة بحقوقهم بالطرق السلمية. |
The Committee was informed that a culture of hatred towards Palestinian prisoners and detainees was prevalent among Israeli prison doctors. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن ثقافة الكراهية تجاه الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين سائدة بين أطباء السجون الإسرائيلية. |
At the same time, we recall the continuing plight of Palestinian prisoners and detainees in Israeli jails. | UN | وفي الوقت ذاته، نشير إلى استمرار محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
OHCHR also provided advice in several countries on new legislation on the rights of prisoners and detainees and the prohibition of torture. | UN | وقدمت المفوضية أيضا النصح في عدة بلدان بشأن سن تشريعات جديدة تتناول حقوق السجناء والمعتقلين وحظر التعذيب. |
UNFICYP also continued to monitor the welfare of Turkish Cypriot prisoners and detainees in the south and Greek Cypriot prisoners in the north. | UN | وتواصل القوة الاطلاع على أحوال السجناء والمعتقلين القبارصة الأتراك في الجنوب والسجناء القبارصة اليونانيين في الشمال. |
This embargo also applied to truck drivers under 35 years of age, some sick persons and lawyers wishing to visit prisoners and detainees. | UN | وطالت شروط الحظر هذه أيضاً سائقي الشاحنات الذين تقل أعمارهم عن ٥٣ عاماً، وبعض المرضى والمحامين الذين أرادوا زيارة اﻷسرى والمعتقلين. |
It protested against the fact that Palestinian lawyers are prevented from visiting detention camps and prisons inside the Green Line, which is a violation of the most basic rights of lawyers and detainees. | UN | ويعتبر هذا اﻹجراء خرقا ﻷبسط حقوق المحامين والمعتقلين. |
The Independent Jurist has also made two visits to address the question of political prisoners and detainees but without substantive results. | UN | وأجرى أيضا الفقيه القانوني المستقل زيارتين لمعالجة مسألة السجناء والمعتقلين السياسيين دون تحقيق نتائج ملحوظة. |
Other laws have also been enacted in relation to asylum-seekers, detainees and the principle of the reversal of burden of proof. | UN | كما سُنَّت قوانين أخرى تتصل بطالبي اللجوء والمعتقلين ومبدأ عكس عبء الإثبات. |
Meetings and interviews between the Ombudsman and detained, arrested, and convicted persons were allowed, and furthermore, in response to complaints, the Ombudsman had the right to visit prisons without special permission. | UN | ويسمح القانون الجديد لأمين المظالم بالالتقاء بالمحتجزين والمعتقلين والمدانين وإجراء مقابلات معهم. وعلاوة على ذلك، أصبح لأمين المظالم، استجابة للشكاوى المقدمة، الحق في زيارة السجون دون إذن خاص. |
Moreover detainees were deprived from seeing their families and children, the latter were in need of their fathers' care and attention. Although there are Laws and Conventions and Agreements for the protection of WAR prisoners and the detainees. | UN | 495- وتشكل هذه الأعمال مخالفة صارخة لاتفاقية جنيف الرابعة، هذا إلى جانب حرمان معظمهم من رؤية عائلاتهم وأطفالهم الذين هم بأمس الحاجة إلى رعاية وحضن الأب، بالرغم من وجود قوانين واتفاقيات ومعاهدات لحماية الأسرى والمعتقلين. |
Mr. Roland Beoroy, Christian Union of Deportees and internees | UN | السيد رولاند بيروي، الاتحاد المسيحي للمنفيين والمعتقلين |
At the ministerial level, cooperation has increased with the Ministers of Internal Affairs having agreed to exchange information on those detained and arrested. | UN | فعلى الصعيد الوزاري، ازداد التعاون بعد أن اتفق وزيرا الداخلية على تبادل المعلومات عن المحتجزين والمعتقلين. |