"والمعدات التقنية" - Translation from Arabic to English

    • and technical equipment
        
    • and technical material
        
    In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. UN وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه.
    Provision of traditional costumes, musical instruments and technical equipment to performing groups UN توفير الأزياء التقليدية والآلات الموسيقية والمعدات التقنية لهذه الفرق.
    The measures also included monitoring of the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS. UN وتشمل التدابير أيضا رصد توافر ماكينات صنع الأقراص والمعدات التقنية المطلوبة لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Additional requests for meetings and conference rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN وجرت تلبية الطلبات الإضافية للاجتماعات وغرف الاجتماعات وموظفي الدعم والمعدات التقنية.
    Funds for trainings and technical material will be provided by the UK Department for International Development for a three year period from June 2012. UN وستقدم وزارة التنمية الدولية البريطانية أموالاً تُخصص للتدريب والمعدات التقنية لفترة ثلاث سنوات اعتباراً من حزيران/يونيه 2012.
    Investigators of smuggling of migrants cases use these techniques and technical equipment for different purposes. UN ويستخدم المحققون في قضايا تهريب المهاجرين هذه الأساليب والمعدات التقنية لأغراض مختلفة.
    The Joint Mission is in the process of facilitating the delivery of heavy transport and technical equipment, also provided by the United States. UN وتعكف البعثة المشتركة في الوقت الراهن على تيسير تسليم معدات النقل الثقيل والمعدات التقنية التي قدمتها أيضا الولايات المتحدة.
    In addition, institutions established in this ten-year-old nation have encountered the lack of specialized staffing, financial resources and technical equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، واجهت المؤسسات التي أنشئت في هذه الدولة التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات عدم وجود ما يكفي من الموظفين المتخصصين والموارد المالية والمعدات التقنية.
    Some visited States still lack the basic tools for cooperation, including in the areas of human resources and technical equipment. UN فما زالت بعض الدول التي زارتها اللجنة تفتقر إلى الأدوات الأساسية للتعاون، بما في ذلك في مجالي الموارد البشرية والمعدات التقنية.
    Concern is expressed at children's limited access to the health services, especially with regard to the shortage of medication and technical equipment, and of medical and public health personnel. UN كما تعرب عن القلق إزاء انتفاع الأطفال المحدود بالخدمات الصحية، لا سيما فيما يتعلق بنقص الدواء والمعدات التقنية وقلة الموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    Concern was expressed by CRC at the limited access of children to health services, especially with regard to the shortage of medication and technical equipment, and of medical and public health personnel. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الإمكانيات المحدودة المتاحة لحصول الأطفال على الخدمات الصحية، وبخاصة نقص الأدوية والمعدات التقنية والموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    Some visited States still lack the basic tools for cooperation, including in the areas of human resources and technical equipment. UN فما زالت بعض الدول التي زارتها اللجنة تفتقر إلى الأدوات الأساسية للتعاون، بما في ذلك، في مجالي الموارد البشرية والمعدات التقنية.
    The Republic of Belarus also expresses an interest in receiving through CTC assistance in the professional training and technical equipment of the divisions of the State Security Committee of the Republic of Belarus participating in the organization and conduct of counter-terrorist operations. UN وتعرب جمهورية بيلاروس أيضا عن اهتمامها بأن تتلقى، من خلال لجنة مكافحة الإرهاب، مساعدة في مجال التدريب المتخصص والمعدات التقنية لأقسام لجنة أمن الدولة التابعة لجمهورية بيلاروس المشاركة في تنظيم وتنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب.
    These costs include incremental overtime payments and daily rations for " service personnel " ; incremental overtime payments to civilian personnel; telecommunications and technical equipment and spare parts; furniture and office supplies; vehicles and generators; and fuel and maintenance costs. UN وتشمل تلك التكاليف الزيادة في مدفوعات العمل الإضافي ووجبات الطعام اليومية " لموظفي الخدمة " ، والزيادة في مدفوعات العمل الإضافي للموظفين المدنيين، وتكاليف الاتصالات والمعدات التقنية وقطع الغيار، والأثاث واللوازم المكتبية، والمركبات والمولدات، والوقود والصيانة.
    " 8. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical equipment to ensure the efficient operation and management of the Fund; " . UN " ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار اﻹجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، توفير مستوى كاف وثابت من الموظفين والمعدات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة؛ "
    8. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical equipment to ensure the efficient operation and management of the Fund; UN ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار اﻹجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، توفير مستوى كاف وثابت من الموظفين والمعدات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة؛
    8. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical equipment to ensure the efficient operation and management of the Fund; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار اﻹجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، توفير مستوى كاف وثابت من الموظفين والمعدات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة؛
    37. The persistence of the digital gap and the lack of resources and technical equipment were among the main challenges facing the developing world. UN 37 - وأضاف قائلا إن استمرار الفجوة الرقمية والافتقار إلى الموارد والمعدات التقنية هما من التحديات الرئيسية التي تواجه العالم النامي.
    137. All 819 requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated in line with Vienna's specific situation. UN 136 - تم استيعاب جميع الطلبات البالغة 819 طلبا المتعلقة بالغرف وموظفي الدعم والمعدات التقنية بما يتسق مع الحالة الخاصة بفيينا.
    Improvement was registered at the regional level with regard to the monitoring of the manufacturing methods used in clandestine laboratories, including the monitoring of the trade in tableting machines and technical equipment required for the illicit manufacture of ATS. UN وسُجّل تحسّن على الصعيد الاقليمي بالنسبة إلى رصد طرائق الصنع المستخدمة في المختبرات السرية، بما في ذلك رصد التجارة بآلات صنع الأقراص والمعدات التقنية الضرورية لصنع المنشطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة.
    Funds for trainings and technical material will be provided by the UK Department for International Development for a three year period from June 2012. UN وستقدم وزارة التنمية الدولية البريطانية أموالاً تُخصص للتدريب والمعدات التقنية لفترة ثلاث سنوات اعتباراً من حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more