"والمعدات التي" - Translation from Arabic to English

    • and equipment
        
    • the equipment
        
    • equipment and
        
    • equipment that
        
    • equipment which
        
    Significant components of property, plant and equipment with different useful lives are depreciated using the components approach. UN ويحسب استهلاك المكونات الهامة للممتلكات والمنشآت والمعدات التي لها أعمار نافعة مختلفة باستخدام نهج المكونات.
    The Security Council appeals to Member States and relevant international and regional organisations to provide support and equipment which focus on: UN ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي:
    The cost of medicines and equipment required by L.C. has also placed a heavy undue financial burden on the family. UN وقد فرضت أيضاً تكاليف الأدوية والمعدات التي تتطلبها ل. ك. على الأسرة عبئاً مالياً ثقيلاً ولا لزوم له.
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    What materials and equipment will they need to perform appropriate tests on-site? UN فما هي المواد والمعدات التي سيحتاجونها للقيام بالاختبارات المناسبة في الموقع؟
    There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. UN وثمة أدلة قاطعة على أن اﻷسلحة والمعدات التي تم توريدها تنقل إلى اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    The receiving and inspection unit of a field mission receives, inspects and certifies the acceptance or rejection of the supplies and equipment delivered to the mission. UN وتقوم وحدة الاستلام التابعة للبعثة الميدانية باستلام وتفتيش أصناف اللوازم والمعدات التي يتم إيصالها إلى البعثة وتعد شهادات بقبول أو رفض هذه الأصناف.
    It considers United Nations-owned equipment and equipment obtained contractually. UN وينظر المشروع في المعدات التي تملكها الأمم المتحدة والمعدات التي يجري الحصول عليها في إطار تعاقدي.
    In the agriculture sector, the embargo has reduced the possibility and increased the costs of buying inputs like fertilizers and seeds, as well as technology and equipment that would increase productivity and reduce production costs. UN وفي قطاع الزراعة، أدى الحصار إلى التقليل من إمكانية شراء مدخلات مثل الأسمدة والبذور وإلى ازدياد تكاليفها شأنها في ذلك شأن التكنولوجيا والمعدات التي ترفع من الإنتاجية وتخفض من تكاليف الإنتاج.
    Property, plant and equipment so acquired shall at all times remain the property of UNOPS. Regulation 21.05 UN وتبقى الممتلكات والمنشآت والمعدات التي يجري اقتناؤها على هذا النحو في عداد ممتلكات المكتب في كل الأوقات.
    UNAMSIL is continuing to press RUF to return all the seized weapons and equipment. UN وتواصل البعثة الضغط على الجبهة المتحدة الثورية لتُعيد جميع الأسلحة والمعدات التي استولي عليها.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    Given the recent events in Sierra Leone, the amount remained necessary in view of the urgent need to bring the Mission forces up to authorized strength and to replace lost vehicles and equipment. UN وفي ضوء الأحداث الأخيرة التي وقعت في سيراليون، لا تزال توجد ضرورة لهذا المبلغ نظرا للحاجة الملحة لزيادة قوات البعثة إلى المستوى المأذون به وللاستعاضة عن المركبات والمعدات التي فُقدت.
    The list of spare parts and equipment given to the group of experts by the Government of Iraq for phase V are deemed reasonable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج إبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى وإبدال التكنولوجيات العتيقة.
    This is based on a long-term replacement programme for worn-out installations and equipment and the replacement of obsolete technology. UN ويستند ذلك إلى برنامج استبدال طويل اﻷجل للمرافق والمعدات التي أصابها البلى واستبدال التكنولوجيات العتيقة.
    Similarly, for some special political missions, details were not provided on the inventory and equipment purchased in prior periods. UN وبالمثل، لم تُقدم تفاصيلُ عن الموجودات والمعدات التي اشتريت في فترات سابقة فيما يتعلق ببعض البعثات السياسية الخاصة.
    In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. UN وفي أستراليا، أنشأت أجهزة إنفاذ القوانين وحدات معنية بتسريب الكيماويات، تعمل بتعاون وثيق مع مورِّدي الكيماويات والمعدات التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع.
    This would help to prevent illegal trade in ozone-depleting substances and equipment containing them;. UN وهذا يساعد على منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها؛
    If, after a second quarterly period, a discrepancy remained between the major equipment specified in the memorandum of understanding and the equipment verified in the inspection report, a deduction would be applied to the personnel reimbursement for that unit. UN وإذا انقضت فترة فصلية ثانية وظلت حالة التضارب بين المعدات الرئيسية مبينة في مذكرة التفاهم والمعدات التي تم التحقق منها في تقرير التفتيش، يطبق حينها خصم على المبالغ المسددة من الأفراد إلى تلك الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more