Supplies, services and equipment for the reinsertion of ex-combatants | UN | اللوازم والخدمات والمعدات اللازمة لإعادة إلحاق المحاربين السابقين |
The focus of activity in this sector has been to improve the quantity and quality of drinking water through the provision of both purification chemicals and equipment for treatment plants. | UN | وينصب محور النشاط في هذا القطاع على تحسين مياه الشرب من الناحيتين الكمية والنوعية عن طريق توفير المواد الكيميائية اللازمة لتنقية المياه والمعدات اللازمة لمنشآت معالجة المياه. |
In addition, UNMISS will continue to ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel, as well as the security of installations and equipment necessary for the delivery of humanitarian assistance. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة ضمان أمن وحرية تنقّل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لإيصال المساعدات الإنسانية. |
Hundreds of indigenous families living in poverty in Paraguay received the training and equipment necessary to improve sanitation and environmental sustainability in local communities. | UN | تلقت مئات من أسر الشعوب الأصلية التي تعيش في فقر في باراغواي التدريب والمعدات اللازمة لتحسين الصرف الصحي والاستدامة البيئية في المجتمعات المحلية. |
(iv) Establishment of local pools of expertise and equipment needed to deal with various aspects of disaster management; | UN | ' ٤ ' انشاء مجمعات محلية للخبرات الفنية والمعدات اللازمة للتعامل مع جوانب وثيقة الصلة بالتصدي للكوارث ؛ |
:: Provide funding and equipment to community education, literacy and development programmes. | UN | :: توفير التمويل والمعدات اللازمة للبرامج المجتمعية للتعليم ومحو الأمية وتنمية القدرات |
There has been a decrease in public expenditures for education, which has had the negative effect of reducing teacher salaries in real terms as well as the material and equipment required for teaching. | UN | وسجل انخفاض في النفقات العامة على التعليم، كان له أثر سلبي تمثل في خفض مرتبات المدرسين، باﻷرقام الحقيقية، فضلا عن المواد والمعدات اللازمة للتدريس. |
Since the Mission has adequate stock, no purchase is anticipated of hand tools and equipment for maintenance of vehicles. | UN | ونظرا لوجود مخزون كاف من العدد اليدوية والمعدات اللازمة لصيانة المركبات لدى البعثة، لا يتوقع شراء أي شيء من هذا القبيل. |
Also provided is information on the replacement of broadcast facilities and furniture and equipment for the renovated buildings. | UN | وتتضمن أيضا معلومات عن الاستعاضة عن مرافق للبث والأثاث والمعدات اللازمة للمباني التي ستجدد. |
The company could then use its clout to obtain loans and equipment for use by farmers. | UN | وتستطيع الشركة بالتالي استخدام نفوذها للحصول على القروض والمعدات اللازمة للمزارعين. |
UNAMSIL continues to provide assistance with the movement of materiel and equipment for this vital activity. | UN | وتواصل البعثة توفير المساعدة في نقل المواد والمعدات اللازمة في هذا النشاط الحيوي. |
Critical resources and equipment for security as well as adequate funding and training for peacekeepers should be ensured. | UN | وينبغي كفالة الموارد والمعدات اللازمة لضمان الأمن وكذلك التمويل الكافي والتدريب المناسب لأفراد حفظ السلام. |
21. Articles and equipment for skiing, golf, diving and water sports | UN | 21 - الأشياء والمعدات اللازمة للتزلج، والغولف، والغوص، والرياضـة المائية |
(ii) To ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel where appropriate, and to ensure the security of installations and equipment necessary for implementation of mandated tasks; | UN | ' 2` ضمان أمن وحرية تنقّل أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حسب الاقتضاء، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ مهام الولاية، |
(ii) To ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel where appropriate, and to ensure the security of installations and equipment necessary for implementation of mandated tasks; | UN | ' 2` ضمان أمن وحرية تنقّل أفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حسب الاقتضاء، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ مهام الولاية، |
(ii) To ensure the security and freedom of movement of United Nations and associated personnel where appropriate, and to ensure the security of installations and equipment necessary for implementation of mandated tasks; | UN | ' 2` ضمان أمن وحرية تنقّل موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، حيثما كان ذلك مناسبا، وضمان أمن المنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ مهام الولاية؛ |
Extensive efforts are being undertaken to improve the infrastructure and equipment needed to ensure border protection. | UN | ويجري الاضطلاع بجهود واسعـــة لتحسين الهياكل اﻷساسية والمعدات اللازمة لضمان حماية الحدود. |
In addition, I appeal to Member States for urgent contributions of human resources and equipment needed for the United Nations light and heavy support packages for AMIS, in order to make possible the delivery of timely and effective reinforcements to AMIS. | UN | وإضافة إلى ذلك، أهيب بالدول الأعضاء أن تقدم على وجه الاستعجال مساهماتها من الموارد البشرية والمعدات اللازمة لمجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل المقدم من الأمم المتحدة للبعثة، وذلك بغرض إتاحة إيصال تعزيزات فعالة في الوقت المناسب للبعثة. |
Mozambique today possesses all the necessary resources, skills and equipment to deal with hydrographic services and aids to navigation. | UN | وتملك موزامبيق اليوم جميع الموارد والمهارات والمعدات اللازمة لتوفير الخدمات والمساعدات الهيدروغرافية للملاحة. |
Other non-State actors, including the private sector, have an important role to play in the delivery of the investment, professional and human resources, technology and equipment required to deliver the necessary level of services. | UN | وللجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، دورٌ هام في توفير موارد الاستثمار والموارد المهنية والبشرية والتكنولوجيا والمعدات اللازمة من أجل تقديم المستوى اللازم من الخدمات. |
Robust mandates and the safety of the troops should always be ensured by providing appropriate training and the necessary equipment. | UN | وينبغي دائما كفالة تنفيذ الولايات وسلامة القوات عن طريق توفير التدريب المناسب والمعدات اللازمة. |
It was also stated that the Office of the President should be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of their tasks. | UN | كما ذُكر أنه ينبغي تزويد مكتب الرئيس بما يكفي من موارد مستمدة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والمكاتب والمعدات اللازمة لإنجاز مهامهم. |
The need for this continued commitment and support, including the contribution of troops and assets necessary to enable UNIFIL to efficiently and effectively perform all of its mandated activities on land and at sea, cannot be overstated. | UN | وليس من باب المغالاة التشديد على ضرورة تواصل الالتزام والدعم هذين، بما في ذلك المساهمة بالقوات والمعدات اللازمة لتمكين القوة المؤقتة من تنفيذ كل ما كلفت به من أنشطة، برا وبحرا، بكفاءة وفعالية. |
But it is essential for the industrialized countries to do their share and to supply the necessary medicines and materials for the programme. | UN | ولكن من الضروري أن تسهم البلدان الصناعية بقسطها وأن تقدم الأدوية والمعدات اللازمة للبرنامج. |
6. Invites relevant United Nations bodies and agencies, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to continue providing support and technical assistance to the Sudan for the implementation of the recommendations of the Group of Experts and calls upon donors to continue providing financial and technical assistance and required equipment in this regard; | UN | 6- يدعو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدة التقنية للسودان لتنفيذ توصيات فريق الخبراء ويناشد المانحين مواصلة توفير المساعدة المالية والتقنية والمعدات اللازمة في هذا الصدد؛ |
The Ministry of Education has provided the necessary equipment and furniture for schools as well. | UN | كما توفر وزارة التعليم الأثاث والمعدات اللازمة للمدارس. |
The Spanish buyer had purchased certain parts and machinery items, supplying the plans to the seller so that the latter could determine the technical requirements and the equipment needed for the installation. | UN | اشترى المشتري الإسباني بعض أصناف القطع والآلات، مقدما المخططات اللازمة للبائع ليتسنى له تحديد الاحتياجات التقنية والمعدات اللازمة للتركيب. |