"والمعدات المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • and equipment used
        
    • and equipment involved
        
    • and equipment for
        
    • the equipment used
        
    • equipment being used
        
    • and equipment to be used
        
    • equipment and articles used
        
    • intake equipment and sump
        
    The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. UN وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي.
    As a result, there has been no reduction in the debt to Member States for troops and equipment used in peacekeeping operations. UN ونتيجــة لذلك، لـــم يحدث نقص في الديون المستحقة للدول اﻷعضاء عـــن القوات والمعدات المستخدمة في عمليات حفظ السلام.
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    The course was designed to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants. UN وكان الغرض من الدورة هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية.
    Proportion of reporting States having taken measures to prevent trade in and diversion of materials and equipment for illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, selected reporting periods UN نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في انتاج أو صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    The group inspected the nuclear physics laboratory and checked the supplies and equipment used in it. It also checked the radioactive materials located in the departments. UN وفتشت المجموعة مختبر الفيزياء النووية ودققت الأجهزة والمعدات المستخدمة فيه، كما دققت المصادر المشعة الموجودة في القسم.
    In the case of items requiring repairs, the assessment was based on full actual repair costs, which included all materials, labour, plant and equipment used in the repairs. UN ففي خانة الأصناف التي تتطلب عمليات إصلاح، استند التقييم إلى تكاليف الإصلاح الفعلية الكاملة، التي شملت جميع المعدات، والعمالة، والمصانع والمعدات المستخدمة في عمليات الإصلاح.
    In the reporting period, UNMOVIC conducted a round of enhanced training of its headquarters staff in techniques and equipment used in field operations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة جولة من الأنشطة التدريبية المعززة لموظفيها في المقر على التقنيات والمعدات المستخدمة في العمليات الميدانية.
    The report provided details of the research vessel and equipment used for the survey. UN وقدم التقرير تفاصيل عن سفينة الأبحاث والمعدات المستخدمة في المسح.
    Provision is made to upgrade and replace worn-out tools and equipment used in the workshops. UN ٣٣ - رصد اعتماد لتحسين مستوى اﻷدوات والمعدات المستخدمة في الورش واستبدال ما بلي منها.
    Thanks to border patrols and new technologies, installations and equipment used for international drug trafficking had been detected and deactivated. UN وأمكن، بفضل دوريات الحدود والتكنولوجيات الجديدة، الكشف عن المنشآت والمعدات المستخدمة في الاتجار الدولي بالمخدرات وتعطيلها.
    The working group also agreed to develop as part of the GNSS education curriculum a module for hands-on GNSS exercises based on data and equipment used for space weather monitoring. Overall the GNSS education curriculum consisted of eight modules. UN كما وافق الفريق العامل على أن يحدِث، في إطار المنهاج الدراسي للنظم العالمية، وحدة تمارين تطبيقية على النظم العالمية تعتمد على البيانات والمعدات المستخدمة في رصد طقس الفضاء.
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير رسمية
    B. Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروع
    Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN ألف- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة باء-
    B. Prevention of diversion of precursors, materials and equipment used in the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- منع تسريب السلائف والمواد والمعدات المستخدمة في إنتاج أو صنع العقاقير المخدّرة والمؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة
    This includes other employees, principals under contracts, owners of buildings, plant and equipment used at work, and self-employed people. UN ويشمل ذلك العمال الآخرين والمديرين الذين يؤدون عملهم بموجب عقد وأصحاب المباني والتجهيزات والمعدات المستخدمة في العمل والعاملين المستقلين.
    All structures and equipment involved in the production of warheads were destroyed through aerial bombardment in 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    NAM States parties to the Chemical Weapons Convention reiterate their call on the developed countries to promote international cooperation for the benefit of States parties through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field, and the removal of all and any discriminatory restrictions that are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وتكرر دول حركة عدم الانحياز الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية دعوتها إلى البلدان المتقدمة النمو أن تعزز التعاون الدولي لمصلحة الدول الأطراف عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات المستخدمة للأغراض السلمية في الميدان الكيميائي، وإزالة كل القيود وأي قيود تمييزية تتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    Both the science on which standards are based and the equipment used for testing may, however, evolve rapidly; this is one reason why standards change frequently and vary across countries. UN بيد أن العلم الذي توضع المعايير على أساسه والمعدات المستخدمة لاختبارها قد يتطوران بسرعة؛ وهذا هو أحد الأسباب التي تفسّر كثرة تغير المعايير وتفاوتها فيما بين البلدان.
    197. In accordance with the United Nations general conditions of contract, a contractor is required to effect insurance coverage for the property and equipment to be used in the execution of the contract. UN 197 - ووفقا للشروط العامة للعقود في الأمم المتحدة، يشترط على المتعاقد توفير تغطية تأمينية للممتلكات والمعدات المستخدمة في تنفيذ العقد.
    3. In all events, the court shall order the destruction of the indecent material and confiscation of the equipment and articles used to display it. UN 3- في جميع الحالات تأمر المحكمة بإبادة المواد المخلة بالآداب العامة ومصادرة الأجهزة والمعدات المستخدمة في عرضها كما يجوز الحكم بإغلاق المحل.
    The resources requested would provide for the replacement of damaged and defective piping and valves throughout the Headquarters complex; replacement of bathroom fixtures, of domestic hot water coils, plumbing gratings and traps; and the repair and maintenance of conveyors in the Secretariat Building, electro-pneumatic doors, dumb waiters, overhead roll-up doors, river water intake equipment and sump pits; UN ستكفل الموارد المطلوبة استبدال المواسير والصمامات التالفة أو المعيبة في جميع أنحاء مجمع المقر؛ واستبدال تركيبات المراحيض، وملفات المياه الساخنة الداخلية، وسباكة الحواجز الشبكية والمحابس؛ وإصلاح وصيانة السيور الناقلة في مبنى اﻷمانة العامة، واﻷبواب الكهربائية الهوائية، والمصاعد الصغيرة، واﻷبواب الدوارة إلى أعلى، والمعدات المستخدمة في سحب مياه النهر وأحواض تجميعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more