As part of this process, special attention should be paid to the open exchange of environmentally friendly and affordable energy technologies. | UN | وفي إطار هذه العملية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتبادل المفتوح لتكنولوجيات الطاقة المراعية للبيئة والمعقولة التكلفة. |
The reach of these systems, however, are limited and many Filipinos still do not have access to water that is clean and affordable. | UN | غير أن نطاق تغطية هذه الشبكات محدود، ولا يزال الكثير من الفلبينيين محرومين من المياه النظيفة والمعقولة التكلفة. |
In turn, there is an urgent need to increase the production and supply of healthy and affordable foodstuffs to a growing population whose food security must be safeguarded. | UN | وبالمقابل، ثمة حاجة ملحة إلى زيادة الإنتاج والمعروض من المواد الغذائية الصحية والمعقولة التكلفة من أجل أعداد متزايدة من السكان الذين يتعين ضمان أمنهم الغذائي. |
Investments in green technologies and sustainable, affordable and stable energy supplies will benefit both the economy and the climate. | UN | والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء. |
We emphasize the importance of transfer of safe, affordable and environmentally sound technologies to developing countries, as well as joint technology research and development and capacity-building. | UN | ونشدد على أهمية نقل التكنولوجيا المأمونة والمعقولة التكلفة والسليمة بيئيا إلى البلدان النامية، بالإضافة إلى البحث والتطوير المشتركين في مجال التكنولوجيا، وبناء القدرات. |
Appropriate marketing structures and decentralized and affordable credit facilities should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع هياكل التسويق ومرافق الائتمان اللامركزية والمعقولة التكلفة. |
Appropriate marketing structures and decentralized and affordable credit facilities should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع هياكل التسويق المناسبة ومرافق الائتمان اللامركزية والمعقولة التكلفة. |
Smart partnerships between the public and private sectors need to be leveraged so that clean and affordable energy is available even in the most remote areas, where business risk curtails the engagement of the private sector. | UN | ولا بد من رفع مستوى الشراكات الذكية بين القطاعين العام والخاص من أجل إتاحة الطاقة النظيفة والمعقولة التكلفة حتى في المناطق النائية، حيث تقلص المخاطر التجارية حجم مشاركة القطاع الخاص. |
That is why reducing to zero the non-therapeutic and preventive use of antibiotics in livestock production is crucial to protect adequate and affordable health care for all. | UN | لذلك، فإن التوقف التام عن استخدام المضادات الحيوية للأغراض غير العلاجية والوقائية في إنتاج الثروة الحيوانية أمر بالغ الأهمية لتوفير الرعاية الصحية الملائمة والمعقولة التكلفة للجميع. |
It could act as a bridge between developed and developing countries, forging partnerships between them and facilitating access to appropriate and affordable technology, expertise and capacity-building programmes. | UN | ويمكنها أن تكون جسرا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من خلال إقامة الشراكات بينها وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيا الملائمة والمعقولة التكلفة والخبرة الفنية وبرامج بناء القدرات. |
The challenge for African countries is to progressively include renewable sources of energy in diversified and affordable energy mixes. | UN | والتحدي المطروح على البلدان الأفريقية هو إدراج مصادر الطاقة المتجددة تدريجيا في مجموعات مختلطة من مصادر الطاقة المتنوعة والمعقولة التكلفة. |
It was emphasized that intellectual property laws should not prevent countries from obtaining effective and affordable drugs needed for the treatment of HIV infection. | UN | وأكدوا ضرورة ألا تمنع قوانين الملكية الفكرية البلدان من الحصول على العقاقير الفعالة والمعقولة التكلفة التي تحتاجها لعلاج الإصابة بالفيروس. |
This also has implications for ensuring universal access to reproductive health, especially access to appropriate, acceptable and affordable services to address the needs of women, men and adolescents. | UN | ويترتب على ذلك أيضا تبعات بشأن كفالة إتاحة إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، وخاصة الحصول على الخدمات الملائمة والمقبولة، والمعقولة التكلفة لتلبية احتياجات النساء والرجال والمراهقين. |
(ii) Increased number of measures taken by small and medium-scale enterprises, with ESCWA assistance, to enhance their competitiveness using appropriate and affordable environmentally sound technology | UN | ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بمساعدة الإسكوا، لتحسين قدرتها التنافسية باستخدام التكنولوجيا السليمة بيئيا والمناسبة والمعقولة التكلفة |
The issue of high quality and affordable healthcare remains a problem. | UN | 360 - وتظل مسألة الرعاية الصحية الجيدة والمعقولة التكلفة تمثل مشكلة. |
We must ensure that rewards for innovators are balanced with benefits for humankind, in particular in areas such as public health, sharing the benefits of the uses of genetic resources and affordable environment-friendly technologies that are crucial for addressing climate change and other related issues. | UN | ويجب أن نكفل التوازن بين مكافآت المخترعين والفوائد التي تعود على البشرية، وبصفة خاصة في مجالات مثل الصحة العامة وتشاطر منافع استخدامات الموارد الجينية والتكنولوجيات الرؤوفة بالبيئة والمعقولة التكلفة التي تتسم بأهمية حاسمة في معالجة تغير المناخ والمسائل الأخرى |
We are revising our national energy policy as the foundation for meeting our commitment to significantly improving energy efficiency and to reducing our reliance on oil through utilizing practical and affordable renewable energy resources. | UN | ونعكف على تنقيح سياسة الطاقة الوطنية باعتبارها الأساس الذي يقوم عليه الوفاء بالتزامنا بتحسين كفاءة الطاقة بصورة ملموسة وتقليل اعتمادنا على النفط من خلال الاستفادة من الموارد العملية والمعقولة التكلفة للطاقة المتجددة. |
Hydropower plants currently operating and those under construction in my country are capable not only of meeting Afghanistan's needs for clean and affordable energy but also of promoting broad agricultural development through the restoration and improvement of the irrigation system in Afghanistan. | UN | وفي الوقت الحالي تعد محطات الطاقة الكهرمائية العاملة وتلك التي لا تزال تحت التشييد في بلادي قادرة ليس على تلبية احتياجات أفغانستان من الطاقة النظيفة والمعقولة التكلفة فحسب بل قادرة أيضا على تعزيز التنمية الزراعية على نطاق واسع عبر استعادة وتعزيز نظام الري في أفغانستان. |
Not only can affordable and locally available resources be used to create teaching and learning materials; local experts can also be effectively used to teach and share their rich knowledge and experience. The teacher gap | UN | إذ لا يمكن استخدام الموارد المتاحة محليا والمعقولة التكلفة لاستحداث مواد للتدريس والتعلم فحسب، بل يمكن أيضا الاستعانة بالخبراء المحليين على نحو فعال للتدريس وتشاطُر معارفهم وخبراتهم الغنية. |
Recognizing that appropriate, affordable and sustainable agricultural technologies can play an important role in helping Member States alleviate poverty and eradicate hunger, | UN | وإذ تسلم بأن التكنولوجيات الزراعية المناسبة والمعقولة التكلفة والمستدامة يمكن أن تؤدي دورا هاما في مساعدة الدول الأعضاء على تخفيف حدة الفقر والقضاء على الجوع، |
Recognizing that appropriate, affordable and sustainable agricultural technologies can play an important role in helping Member States alleviate poverty and eradicate hunger, | UN | وإذ تسلم بأن التكنولوجيات الزراعية المناسبة والمعقولة التكلفة والمستدامة يمكن أن تؤدي دورا هاما في مساعدة الدول الأعضاء على تخفيف حدة الفقر والقضاء على الجوع، |