"والمعلمين في" - Translation from Arabic to English

    • and teachers in
        
    • and teachers at
        
    • and educators
        
    • and teachers on
        
    • and teachers to
        
    • and schoolteachers
        
    :: 80 per cent of students and teachers in selected schools were made aware of the Convention on Rights of Persons with Disabilities UN :: توعية 80 في المائة من الطلاب والمعلمين في مدارس مختارة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Training for students and teachers in 24 rural schools in the department of Loreto has been coupled with new programming on a popular radio show. UN وقد صاحبت تدريب الطلاب والمعلمين في 24 مدرسة ريفية في مقاطعة لوريتو برمجة جديدة على عرض إذاعي شعبي.
    Fourteen activities were organized for the secondary education sector; 1,010 pupils and teachers in secondary education attended. UN وتم تنظيم خمسة عشرة نشاطاً لقطاع التعليم الثانوي حضرها 010 1 من الطلاب والمعلمين في مرحلة التعليم الثانوي.
    2. Promotion of the teaching of international law for students and teachers at schools and at higher educational levels and international cooperation for that purpose UN تشجيع تدريس القانون الدولي للطلاب والمعلمين في المدارس ومستويات التعليم العليا والتعاون الدولي لذلك الغرض
    The textbook is intended primarily for students and teachers in law institutes, students at military academies and law enforcement personnel. UN وهذا الكتاب موجه بصورة رئيسية إلى الطلاب والمعلمين في معاهد الحقوق وطلاب الأكاديميات العسكرية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Education policies should also be in place to monitor the attendance of children and teachers in school. UN وينبغي أيضا انتهاج سياسات تعليمية لرصد حضور الأطفال والمعلمين في المدرسة.
    The UNA is helping in promoting and raising awareness of human rights among students and teachers in high schools. UN وتساعد رابطات الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان في أوساط الطلبة والمعلمين في المدارس العليا وتوعيتهم بهذه المسألة.
    In every population centre where such children are found, the teams gave talks for pupils, parents and teachers in schools and kindergartens and appeared in the media to speak about a tolerant attitude towards the affected children. UN أجرت الأفرقة مقابلات مع الطلاب وأولياء الأمور والمعلمين في المدارس ورياض الأطفال، وبثت برامج من خلال وسائط الإعلام، بشأن تطوير علاقات تسامح تجاه الأطفال المصابين بالفيروس، في المناطق التي ظهرت فيها حالات الإصابة.
    118: The Criminal Code criminalizes all child abuse, but provides a limited defence to parents, caregivers and teachers, in cases only where minor corrective force of a transitory or trifling nature is used. UN 118: يجرّم القانون الجنائي جميع أشكال سوء معاملة الأطفال غير أنه يتيح حماية محدودة للوالدين ومقدمي الرعاية والمعلمين في الحالات التي يستخدم فيها قدر قليل من القوة لتأديب الأطفال بصورة مؤقتة أو طفيفة.
    The objective of the project was to involve children, adolescents, parents and teachers in an active campaign against corruption, leading to discussion about honesty, transparency and the rule of law. UN وكان الهدف من هذا المشروع هو إشراك الأطفال والصبية والآباء والأمهات والمعلمين في حملة نشطة لمكافحة الفساد، تنتهي بإجراء مناقشة حول الأمانة والشفافية وسيادة القانون.
    1. Professional development/retraining for counsellors and teachers in career development UN 1 - تنفيذ برامج التطوير المهني/إعادة التدريب للمرشدين والمعلمين في مجال التطوير الوظيفي
    General aim To make administrative personnel, schoolchildren, parents and teachers in the 10 schools more aware of the subjects of violence and child abuse. UN الهدف العام الارتقاء بوعي الموظفين الإداريين وتلاميذ المدارس والآباء والأمهات والمعلمين في 10 مدارس بشأن موضوعي العنف وإيذاء الأطفال.
    Rehabilitation of Boarding Schools and Provisions of Refresher Training Courses for Headmasters and teachers in the Dzud Affected Gobi Desert Provinces UN إعادة تأهيل المدارس الداخلية وتوفير دورات تدريبية تنشيطية لمديري المدارس والمعلمين في مقاطعات غوبي الصحراوية المتأثرة بكارثة الزود
    Table 32 Number of students and teachers in primary education, 1997-1998 UN الجدول رقم 32 - عدد التلاميذ والمعلمين في المرحلة الابتدائية 1997 - 1998
    Number of students and teachers in primary education, 1997-1998. UN عدد التلاميذ والمعلمين في المرحلة الابتدائية 1997 - 1998
    We are hopeful that UNAC will soon launch a comprehensive disarmament education programme intended for students and teachers at the secondary school level across Canada. UN ويحدونا الأمل أن تبدأ الرابطة قريبا برنامجا شاملا للتثقيف في مجال نزع السلاح موجها إلى الطلاب والمعلمين في مستوى المدارس الثانوية في جميع أنحاء كندا.
    Figures for institutions, pupils and teachers at special needs schools by area of specialization for the school year 2005-6 UN أعداد المؤسسات والتلاميذ والمعلمين في مدارس التربية الخاصة حسب التخصص خلال العام الدراسي 2005-2006
    Most recently, in partnership with the United Nations Association of Canada, my Government sponsored the production of a disarmament education module intended for students and teachers at the secondary school level. UN ومؤخرا جدا، وبالشراكة مع الرابطة الكندية المعنية بالأمم المتحدة، رعت حكومتي إنتاج كتاب في مجال التعليم من أجل نزع السلاح يستهدف الطلاب والمعلمين في المرحلة الثانوية.
    Other initiatives mentioned are the support of human rights training of trainers and educators and the strengthening of civil society. UN ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني.
    - Reconstructing the schools destroyed by the war, providing civil services for education staff, and providing psychological and social rehabilitation for students and teachers on the path to welfare. UN إعادة بناء ما دمرته الحرب من مدارس وتوفير الخدمات المدنية بالنسبة للعاملين في مجال التعليم بالإضافة إلى تعزيز التأهيل النفسي الاجتماعي للتلاميذ والمعلمين في النظام التعليمي لتحقيق مبدأ الرفاه.
    The Committee recommends gender-sensitivity training for law enforcement personnel, the judiciary, health service providers and teachers to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can respond adequately to it. UN وتوصي اللجنة بتدريب موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية والمعلمين في مجال التوعية الجنسانية بما يكفل توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتمكينهم من التصدي لذلك بصورة ملائمة.
    These projects also train local religious leaders, medical personnel, police personnel and schoolteachers, as well as providing services such as women's centres and basic gynaecological services. UN كما تدِّرب هذه المشاريع الزعماء الدينيين المحليين والعاملين في القطاع الطبي وأفراد الشرطة والمعلمين في المدارس، وتقدم أيضاً خدمات مثل المراكز النسائية والخدمات الطبية النسائية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more