"والمعلومات الاستخبارية" - Translation from Arabic to English

    • and intelligence
        
    • intelligence information
        
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    The speakers also emphasized the importance of subregional, regional and international cooperation and the need to maintain and improve the exchange of data and intelligence, in particular among the countries in the region. UN كما شدّدوا على أهمية التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى الحاجة إلى الحفاظ على تبادل البيانات والمعلومات الاستخبارية وتحسين ذلك التبادل، ولا سيما فيما بين البلدان في المنطقة.
    Several conferences held in the region had helped to enhance activities aimed at combating terrorist acts and transnational crime, including the exchange of information and intelligence. UN وساعدت عدة مؤتمرات عقدت في المنطقة في تعزيز الأنشطة الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية والجريمة عبر الوطنية، ومن ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية.
    Sharifuddin doubts your abilities and intelligence as Emperor. Open Subtitles شريف الدين شاك بقدراتك والمعلومات الاستخبارية كإمبراطور
    For intelligence information read information-gathering UN يستعاض عن عبارة " والمعلومات الاستخبارية " بعبارة " وجمع المعلومات " .
    Participants at the meeting in Ouagadougou decided, in close coordination with the Government of Nigeria, to establish an ad hoc coordination cell in Abuja to enhance the exchange of information and intelligence as part of efforts against Boko Haram. UN وقرر المشاركون في اجتماع واغادوغو، بالتنسيق الوثيق مع حكومة نيجيريا، إنشاء خلية تنسيق مخصصة في أبوجا لتعزيز تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية في إطار الجهود المبذولة للتصدي لجماعة بوكو حرام.
    - Exchanges of information and intelligence among law enforcement agencies, specifically the Central Airport and Border Police Service, have been further developed. UN - جرى تعزيز تبادل الإبلاغ والمعلومات الاستخبارية بين أجهزة إنفاذ القانون وهي الدائرة المركزية للشرطة الجوية والحدودية.
    The UNODC/World Customs Organization partnership is also aimed at developing regional and international cooperation for the purposes of sharing information and intelligence and conducting joint targeted operations and investigations. UN وتهدف أيضاً الشراكة القائمة بين المكتب والمنظّمة العالمية للجمارك إلى تطوير التعاون الإقليمي والدولي لأغراض تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية وإجراء عمليات وتحقيقات مشتركة محددة الأهداف.
    3. Romania has signed the following bilateral/multilateral agreements on cooperation, including information and intelligence exchange: UN وقّعت رومانيا الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالتعاون، بما في ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية:
    It involves having timely access to reliable information and intelligence, and systems in place that can act on it. UN وينطوي ذلك على الوصول دون تأخير إلى المعلومات والمعلومات الاستخبارية الموثوق بها، مع وجود نُظم يمكن أن تتخذ إجراءات بموجبها.
    She had not intervened directly in the Castaños case because the local prosecutor was already dealing with it, but her Office was providing support in the form of experts and intelligence. UN ولم تتدخل مباشرة في قضية كاستانيوس لأن المدعي المحلي يحقق فيها، ولكن مكتبها يقدم الدعم في شكل الخبرة والمعلومات الاستخبارية.
    Seventy-three per cent of States responding for the third period had established a central FIU to collect and analyse reports and intelligence on suspected money-laundering cases. UN وقد أنشأ 73 في المائة من الدول التي ردت على استبيان فترة الإبلاغ الثالثة وحدة استخبارات مالية مركزية لجمع وتحليل التقارير والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بحالات غسل الأموال المشبوهة.
    States that have established a central financial intelligence unit to collect and analyse reports and intelligence on suspected money-laundering cases, by region, UN الدول التي أنشأت وحدات استخبارات مالية مركزية لجمع وتحليل التقارير والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بحالات غسل الأموال المشبوهة، حسب المناطق، 1998-2000 و2000-2002
    States that have established a central financial intelligence unit to collect and analyse reports and intelligence on suspected money-laundering cases, by region, 1998-2000 and 2000-2002 UN الدول التي أنشأت وحدات استخبارات مالية مركزية لجمع وتحليل التقارير والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بحالات غسل الأموال المشبوهة، حسب المناطـق، 1998-2000 و2000-2002
    In realization of the African Union Plan of Action, the 53 member nations were required to establish a forum to facilitate the timely exchange and sharing of ideas and intelligence in combating terrorism within the continent. UN ولتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المعتمدة عام 2002، فقد كان مطلوبا من الدول الثلاث والخمسين الأعضاء في الاتحاد إنشاء منتدى لتيسير تبادل ومشاطرة الأفكار والمعلومات الاستخبارية المتعلقة بمكافحة الإرهاب في القارة في الوقت المناسب.
    New national computer systems for enforcement information and intelligence exchange were established in Tajikistan and Uzbekistan and those systems lay the groundwork for the CARICC initiative to be supported by properly equipped national focal points in the future. UN وأنشئت نظم حاسوبية وطنية جديدة لتبادل المعلومات عن إنفاذ القوانين والمعلومات الاستخبارية في طاجيكستان وأوزبكستان، وتضع هذه النظم الأساس لدعم مبادرة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى مستقبلا بمراكز تنسيق وطنية مجهزة على النحو المناسب.
    Establishing such a capacity will involve the development of an effective system for the collection of information and intelligence about suspects, targets, and known criminal groups at the `grass roots' level, and its initial analysis and subsequent recording on an agency-based, central point. UN وسوف يحتاج بناء هذه القدرات إلى وضع نظام فعال لجمع المعلومات والمعلومات الاستخبارية عن المشتبه فيهم والأهداف والجماعات الاجرامية المعروفة على مستوى القاعدة الشعبية، وتحليلها الأوّلي ثم تسجيلها في نقطة مركزية في أحد الأجهزة.
    (e) Establish a central unit (financial intelligence unit) to collect and analyze reports and intelligence on suspected cases involving money-laundering? Yes ( ) No ( ) UN )ﻫ( أن تنشىء وحدة مركزية )وحدة استخبارات مالية( لجمع وتحليل التقارير والمعلومات الاستخبارية عن الحالات التي يشتبه في انطوائها على غسل اﻷموال؟ ) ( نعم ) ( لا
    Many international and bilateral agreements on the exchange of information and intelligence between States give cause for concern in relation to the right to privacy, as do many anti-terrorist measures introduced since 11 September 2001. UN يبعث العديد من الاتفاقات الدولية والثنائية بشأن تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية بين الدول على القلق فيما يتصل بالحق في الخصوصيات، شأنها شأن العديد من تدابير مكافحة الإرهاب المعمول بها منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more