"والمعلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and information on
        
    • and information about
        
    • and information regarding
        
    • and knowledge about
        
    • and share information on
        
    • and information concerning
        
    • information about the
        
    • and information relating
        
    • information and
        
    • et d'information sur
        
    Through these workshops, the Forum has gathered a great wealth of knowledge and information on best practices. UN وجمع المنتدى، من خلال حلقات العمل هذه، ثروة هائلة من المعارف والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Data and information on the type and extent of violence against women have become available in the meantime; UN أصبحت البيانات والمعلومات بشأن نوع ونطاق ممارسات العنف ضد المرأة متاحةً في الأثناء؛
    Please explain whether the State party has established or envisages establishing a systematic and regular collection and analysis of data and information on all forms of violence against women. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد أسست أو لديها خطط لتأسيس، عملية منهجية ومنتظمة لجمع البيانات والمعلومات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحليلها.
    Platforms such as www.BigIDeasWales.com have been established to share best practices and information about opportunities in Wales. UN وقد أُنشئت منصات مثل www.BigIDeasWales.com بغية تقاسم أفضل الممارسات والمعلومات بشأن الفرص المتاحة في ويلز.
    A free telephone service to receive requests and information on the accessible voting procedure and the candidatures presented. UN خدمة هاتفية مجانية لتلقي الطلبات والمعلومات بشأن إجراءات التصويت الميسورة والترشيحات المطروحة.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Other organizations prefer to work directly with Governments and offer technical expertise and information on related matters, particularly in support of facilitating the implementation of multilateral environmental agreements. UN وهناك منظمات أخرى تفضل العمل مباشرة مع الحكومات وتقدم الخبرات التقنية والمعلومات بشأن المسائل ذات الصلة وبخاصة في دعم تيسير تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    At the same time there is an increased awareness of the gap between information provided in existing systems such as the GHS and information on chemicals in products. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    Such a forum would promote exchange of experience and information on the subject and commitments from legislative authorities. UN ومن شأن هذه المنتديات أن تعزز تبادل الخبرات والمعلومات بشأن هذا الموضوع والحصول على التزامات من السلطات التشريعية.
    ACC recognized the importance of sharing plans and information on these processes on a continuing basis. UN وسلمت اللجنة بأهمية تبادل الخطط والمعلومات بشأن هذه العمليات بشكل متواصل.
    There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    For example SMEs in specific sectors and geographical areas could cooperate in identifying the environmental aspects and impacts of their activities and information on legal requirements. UN فمثلاً تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاعات ومناطق جغرافية محددة أن تتعاون في تحديد الجوانب واﻵثار البيئية ﻷنشطتها والمعلومات بشأن الشروط القانونية.
    The end result of this phase would include a quantification of the views and information on the current performance of the sectors. UN وستشمل النتيجة النهائية لهذه المرحلة وضع تقييم كمي لﻵراء والمعلومات بشأن اﻷداء الحالي لهذه القطاعات.
    There is considerable scope for exchange of experience and information on best practices. UN وثمة مجال واسع لتبادل التجارب والمعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    A clearing-house function for ideas and information on developments of interest to the system will be developed with a view to avoiding duplication and ensuring synergy. UN وستستحدث مهمة جديدة تتيح تبادل الأفكار والمعلومات بشأن التطورات التي تهم المنظومة، بغية تجنب الازدواج وكفالة التعاضد.
    The Government of Iraq said that counselling and information on HIV/AIDS are available. UN وقالت حكومة العراق إن الاستشارات الطوعية والمعلومات بشأن الإيدز، أصبحت متاحة.
    However, my delegation would welcome as a step in the right direction the establishment of a working group mandated to exchange views and information on practical measures for progressive and systematic efforts to reduce nuclear weapons. UN ومهما يكن من أمر، يرحب وفدي بإنشاء فريق عامل تناط به ولاية تبادل الآراء والمعلومات بشأن التدابير العملية للجهود التقدمية والمنهجية الرامية إلى تخفيض الأسلحة النووية بوصف ذلك خطوة في الاتجاه السليم.
    25. The Department will also undertake studies to increase the knowledge and information about relevant trends in the area of families. UN 25 - وستقوم الإدارة أيضا بدراسات قصد زيادة المعارف والمعلومات بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال الأسرة.
    This includes requiring that pesticide labels are printed in all relevant languages, and agricultural workers are provided with adequate training and information regarding the use of pesticides. UN وتشمل هذه التدابير اشتراط طباعة بطاقات المبيدات بجميع اللغات المناسبة، وتزويد العمال الزراعيين بما يكفي من التدريب والمعلومات بشأن استخدام المبيدات.
    101. Recognizes the importance of the depository libraries in disseminating information and knowledge about United Nations activities, and, in this connection, urges the Dag Hammarskjöld Library, in its capacity as the focal point, to take the initiatives necessary to strengthen such libraries by providing regional training and other assistance; UN 101 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر البيانات والمعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بوصفها مركزا للتنسيق، على أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛
    7. Invites States, relevant organizations of the United Nations development system, regional organizations, international and regional financial institutions, development and social partners, the private sector and civil society organizations to exchange views and share information on sound social inclusion policies and best practices; UN 7 - تدعو الدول والمنظمات المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والشركاء في ميدان التنمية وفي الميدان الاجتماعي والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن سياسات الإدماج الاجتماعي السليمة وأفضل الممارسات؛
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them. UN 18- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تعزيز خطط التعاون لتقاسم البيانات والمعلومات بشأن المتجرين ووسائط النقل التي يستخدمونها.
    information about the International Day of Disabled Persons is available at www.un.org/esa/socdev/enable/ UN والمعلومات بشأن اليوم الدولي للمعوقين متاحة على الموقع التالي: http://www.un.org/esa/socdev/enable/
    I have asked Mr. Pellaud to contact you with more details and information relating to the arrangements for the meetings of the Group. UN وقد طلبت من السيد بيللوه الاتصال بكم لموافاتكم بمزيد من التفاصيل والمعلومات بشأن الترتيبات الخاصة باجتماعات الفريق.
    The latter are essentially designed to promote stakeholder involvement in the formulation of desertification policies, projects and programmes and to support the organization of seminars, working groups and information and other networks on the Convention and desertification control. UN فهذه السياسات تستهدف دعم مشاركة الجهات الفاعلة في تحديد سياسات ومشاريع وبرامج مكافحة التصحر، ودعم تنظيم حلقات التدارس وأفرقة العمل وشبكات التبادل والمعلومات بشأن الاتفاقية ومكافحة التصحر.
    The Fédération européenne des centres de recherche et d'information sur le sectarisme has assisted many families who have been adversely affected by this phenomenon. UN ويساعد الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية الكثير من الأسر التي أضيرت من جراء هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more