"والمغادرين" - Translation from Arabic to English

    • and departing
        
    • and outgoing
        
    • and departures
        
    • accommodate outgoing and
        
    • and leaving
        
    • terminal building
        
    In addition, strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers is in place. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن فحص دقيق لجوازات جميع الركاب القادمين والمغادرين.
    She could count on the unfailing commitment of remaining and departing members alike to the cause of human rights. UN وقال إن بإمكانها أن تعتمد على الالتزام الثابت بقضية حقوق الإنسان لدى أعضاء اللجنة الباقين منهم والمغادرين على حد سواء.
    :: The Lao PDR has installed security control systems in international airports and certain international border checkpoints, such as scanning machines, to check the objects of arriving and departing passengers. UN :: ركّبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نظما للمراقبة الأمنية في المطارات الدولية وبعض نقاط التفتيش على الحدود الدولية مثل أجهزة المسح، للتحقق من أمتعة المسافرين القادمين والمغادرين.
    Humanitarian-military interface briefings for incoming and outgoing senior military personnel UN إحاطات بشأن المسائل المشتركة بين الشؤون الإنسانية والعسكرية لكبار الأفراد العسكريين القادمين والمغادرين
    The International Airport is fully automated and provides strict security for incoming and outgoing travellers. UN والمطار الدولي مشغَّل آليا بصورة كاملة ويوفر الأمن الكامل للمسافرين والوافدين والمغادرين.
    For arrivals and departures between 11.30 p.m. and 5 a.m., there is a night bus which runs approximately hourly. UN وبالنسبة إلى الوافدين والمغادرين بين الساعة 11.30 مساء و5.00 صباحا، توجد حافلة ليلية تنطلق من المطار كل ساعة تقريبا.
    Operation of a daily shuttle service 7 days a week for up to 80 United Nations personnel per day from their accommodation to Mission area, shuttle bus to/from Laayoune airport to accommodate outgoing and incoming personnel, and provision of driving services to senior Mission personnel on a daily basis UN تشغيل خدمة مكوكية يومية على مدار الأسبوع لنقل ما يصل إلى 80 موظفا من موظفي الأمم المتحدة يوميا من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة، وحافلة مكوكية تنقل الموظفين الوافدين إلى مطار العيون والمغادرين له ذهابا وإيابا، وتوفير خدمات قيادة السيارات لكبار موظفي البعثة يوميا
    175. The Baghdad International Airport office acts as a transit point for staff members and troops arriving and leaving Iraq. UN 175 - ويعمل مكتب مطار بغداد الدولي بوصفه نقطة عبور للموظفين والجنود القادمين إلى العراق والمغادرين منه.
    However, separate exits and entrances exist for arriving and departing passengers. UN بيد أن هناك مخارج ومداخل منفصلة للمسافرين القادمين والمغادرين.
    Immigration checks of arriving and departing crew members and passengers are conducted in the same terminal. UN وتتم إجراءات مراقبة الهجرة بالنسبة لأعضاء الأطقم والمسافرين القادمين والمغادرين في نفس المحطة.
    In addition, strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers was introduced. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل فحص دقيق لجوازات جميع الركاب القادمين والمغادرين.
    Strict passport scrutiny of arriving and departing passengers. UN :: إجراء فحص دقيق لجوازات سفر القادمين والمغادرين.
    However, the task of gathering information from all persons arriving in and departing from a national territory is beyond the means available to many countries. UN ومع ذلك، فإن مهمة جمع المعلومات المقدمة من جميع الأشخاص الواصلين إلى إقليم وطني والمغادرين له تتجاوز الإمكانيات المتاحة للكثير من البلدان.
    BIN maintains two types of handwritten ledgers of passengers arriving at and departing from the airport: one for Liberian citizens and one for foreign nationals. UN ويحتفظ المكتب بنوعين من السجلات المكتوبة يدويا للركاب القادمين والمغادرين في المطار: أحدهما لمواطني ليبريا، والآخر للرعايا الأجانب.
    Instead, we hurriedly converted military night-vision devices into thermal scanners and used them at the airport so that arriving and departing passengers with fever could be pulled aside for medical examination. UN وسارعنا إلى تحويل أجهزة عسكرية للرؤية الليلية إلى ماسحات حرارية واستخدمناها في المطار حتى نتمكن من فرز المسافرين الوافدين والمغادرين المصابين بالحمى إلى جانب إجراء الفحوص الطبية.
    The Chair reiterated that the timely election of the Bureau members was crucial, as were handover meetings between the incoming and outgoing members. UN وأعاد الرئيس تأكيد أن انتخاب أعضاء المكتب في الوقت المناسب هو أمر بالغ الأهمية، شأنه في ذلك شأن اجتماعات التسليم بين الأعضاء القادمين والمغادرين.
    The lack of defined areas for processing incoming and outgoing passengers and cargo results in the absence of a controlled sterile customs area, which is an essential component of border security. UN ويؤدي الافتقار إلى مناطق محددة لإتمام معاملات المسافرين والبضائع القادمين والمغادرين إلى عدم وجود منطقة جمركية مراقَبة بشكل سليم، وهي مكوِّن أساسي من مكونات أمن الحدود.
    175. The development of standard operating procedures for the border crossing point and its reconstruction to separate incoming and outgoing passengers has not progressed. UN 175- ولم يحرز أي تقدم بعد في مجال وضع إجراءات العمل الموحدة للمعابر الحدودية وإعادة بنائها بهدف الفصل بين المسافرين القادمين والمغادرين.
    ♪ Scorpion 2x10 ♪ Arrivals and departures Original Air Date on November 23, 2015 Open Subtitles لون الخط = # 00FF00 ♪ العقرب 2x10 ♪ لون الخط = # 00FFFF القادمين والمغادرين الأصل الجوية التاريخ في 23 نوفمبر 2015
    :: Operation of a computer-aided system for registering arrivals and departures. UN :: بـدأ تشغيل نظام آلـي للمعلومات والفحص " للقادمين والمغادرين " .
    Reports concerning arrivals in and departures from Korea of military personnel shall be made daily to the Military Armistice Commission and the Neutral Nations Supervisory Commission; such reports shall include places of arrival and departure and the number of persons arriving at or departing from each such place. UN وتقدم تقارير يومية عن عدد اﻷفراد العسكريين الوافدين الى كوريا والمغادرين منها الى لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، وتتضمن هذه التقارير أماكن الوصول والمغادرة وعدد اﻷشخاص الوافدين الى كل مكان من هذه اﻷماكن أو المغادرين منه.
    :: Operation of a daily shuttle service 7 days a week for up to 80 United Nations personnel per day from their accommodation to Mission area, shuttle bus to/from Laayoune airport to accommodate outgoing and incoming personnel, and provision of driving services to senior Mission personnel on a daily basis UN :: تشغيل خدمة مكوكية يومية على مدار الأسبوع لنقل ما يصل إلى 80 موظفا من موظفي الأمم المتحدة يوميا من أماكن إقامتهم إلى منطقة البعثة، وحافلة مكوكية تنقل الموظفين الوافدين إلى مطار العيون والمغادرين له ذهابا وإيابا، وتوفير خدمات قيادة السيارات لكبار موظفي البعثة يوميا
    The Frontier Guard performs border surveillance on Finland's national borders and carries out border checks on persons entering and leaving the country at border crossing points. UN 12 - ويضطلع حرس الحدود بمراقبة الحدود الوطنية لفنلندا ويقوم بعمليات تفتيش عند الحدود تشمل القادمين والمغادرين عند نقاط التفتيش الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more