"والمغذيات الدقيقة" - Translation from Arabic to English

    • and micronutrients
        
    • and micronutrient
        
    • and micro-nutrients
        
    • of micronutrients
        
    • micronutrients and
        
    Livestock and fish provide a large share of the protein, minerals, vitamins and micronutrients in African diets. UN وتوفر الماشية والأسماك حصة كبيرة من البروتينات والمعادن والفيتامينات والمغذيات الدقيقة في الوجبات الأفريقية.
    Both staple calories and micronutrients are vital for the functioning of cells and especially of the nervous system. UN والسعرات العادية والمغذيات الدقيقة تعتبر عاملاً حيوياً لأداء الخلايا، ولا سيما خلايا الجهاز العصبي.
    In Monrovia and in nearby cities, UNICEF is supporting the expanded programme on immunization, the reactivation of health facilities, the distribution of essential drugs and micronutrients, and health education activities. UN ففي منروفيا والمدن القريبة، تقوم اليونيسيف بدعم برنامج للتحصين الموسع، وإعادة تشغيل المرافق الصحية، وتوزيع العقاقير اﻷساسية والمغذيات الدقيقة ، وأنشطة التثقيف الصحي.
    More than half the children and women in Nepal are suffering from protein and micronutrient deficiencies. UN ويعاني أكثر من نصف عدد الأطفال والنساء في نيبال من نقص في البروتين والمغذيات الدقيقة.
    In addition, the provision of fortified flour to socially deprived population groups had helped to raise the iron and micronutrient content of their diet. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد توفير الدقيق المغنى للفئات السكانية المحرومة اجتماعياً على زيادة نسبة الحديد والمغذيات الدقيقة في غذائها.
    Further planned action includes the monitoring of gamma radiation in the most affected areas, and the distribution of milk powder and micro-nutrients. UN وتشمل اﻹجراءات الأخرى المقرر اتخاذها رصد إشعاع غاما في المناطق الأكثر تضررا، وتوزيع الحليب الجاف والمغذيات الدقيقة.
    This must emphasize the importance of micronutrients as well as calories, focusing especially on the importance of vitamins, minerals and iodine; UN يجب أن يركز هذا على أهمية السعرات الحرارية والمغذيات الدقيقة فضلاً عن التركيز على أهمية الفيتامينات، والمعادن، ومادة اليود؛
    16. Other types of seafood also serve as important sources of protein and micronutrients. UN 16 - وتعد أنواع أخرى من الأغذية البحرية أيضا مصادر هامة للبروتينات والمغذيات الدقيقة.
    Providing support through the nutritional supplements that we developed can help patients to increase their energy consumption, in addition to the macro and micronutrients they provide. UN وتقديم الدعم من خلال المكملات الغذائية التي طورناها يمكن أن يساعد المرضى على زيادة استهلاك الطاقة، بالإضافة إلى المغذيات الكبيرة المقدار والمغذيات الدقيقة التي توفرها هذه المكملات.
    The MNCWA was instrumental in organizing and funding demonstrations of the use of local and affordable foodstuffs rich in vitamins and micronutrients. UN وتؤدي اللجنة الوطنية للشؤون النسائية في ميانمار دورا أساسيا في تنظيم وتمويل العروض الإيضاحية بشأن استعمال المواد الغذائية المحلية والرخيصة الثمن، الغنية بالفيتامينات والمغذيات الدقيقة.
    UNRWA also participated in the work of national committees on nutrition and food, which formulate policies and strategies on food security and micronutrients. UN وشاركت الأونروا أيضا في أعمال اللجان الوطنية المعنية بالتغذية والأغذية التي تضع سياسات واستراتيجيات للأمن الغذائي والمغذيات الدقيقة.
    Although such staple foods provide energy, they are inadequate in terms of essential proteins and micronutrients such as vitamins and minerals. UN ومع أن هذه المواد الغذائية الأساسية توفر الطاقة، فإنها غير كافية من حيث البروتينات والمغذيات الدقيقة الأساسية مثل الفيتامينات والمعادن.
    The Supply Division has completed a review of commodity range procured by UNICEF within pharmaceuticals and micronutrients. UN التعليق - أكملت شعبة الإمدادات استعراض مجموعة السلع الأساسية التي تشتريها اليونيسيف في دائرة المستحضرات الصيدلانية والمغذيات الدقيقة.
    As of April 2006, the Universal Maternal-Child Insurance programme has been promoting the consumption of supplementary food and micronutrients. UN واعتباراً من نيسان/أبريل 2006، كان برنامج التأمين الشامل على الأُمهات والأطفال يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية والمغذيات الدقيقة.
    207. In many parts of the world a significant proportion of the population suffers sustained nutritional deprivation, characterized by inadequate intake of protein and micronutrients and by frequent infections or disease. UN 207- ويعاني جزء كبير من السكان في العديد من مناطق العالم من حرمان تغذوي مزمن يتسم بقلة استهلاك البروتين والمغذيات الدقيقة وبتواتر الإصابة بالعدوى والأمراض.
    Senior staff in Jordan took part in all health services planning and development activities organized by the Jordanian Ministry of Health, and also participated in the work of national committees on nutrition and food, which formulate policies and strategies on food security and micronutrients. UN وشارك كبار موظفي الوكالة في الأردن في جميع أنشطة تخطيط وتطوير الخدمات الصحية التي نظمتها وزارة الصحة، وشاركوا أيضا في أعمال اللجان الوطنية المعنية بالتغذية والأغذية التي تضع سياسات واستراتيجيات للأمن الغذائي والمغذيات الدقيقة.
    The UNICEF supply operation played a major role in improving families' access to insecticide-treated bednets, anti-malarial and other essential drugs, oral rehydration salts (ORS) and micronutrient supplements. UN وقد أدت العملية التي تضطلع بها اليونيسيف لتوفير الإمدادات دورا رئيسيا في تحسين إمكانية حصول الأسر على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وعلى العقاقير المضادة للملاريا وغيرها من العقاقير الأساسية، وعلى أملاح الإماهة الفموية، والمغذيات الدقيقة التكميلية.
    150. Increasing collaboration with African institutions and NGOs has yielded new partners for food security, public health and micronutrient programmes. UN ١٥٠ - وقد أعطت زيادة التعاون مع المؤسسات الافريقية والمنظمات غيرالحكومية شركاء جددا لبرامج اﻷمن الغذائي والصحة العامة والمغذيات الدقيقة.
    In Niger, UNFPA is collaborating with the United Nations World Food Programme, the United Nations Children's Fund and the Helen Keller Institute to ensure that food and micronutrient distribution is included in antenatal care services. UN وفي النيجر، يتعاون الصندوق حالياً مع برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومؤسسة هيلين كيلير لضمان إدراج توزيع الغذاء والمغذيات الدقيقة في خدمات الرعاية قبل الولادة.
    - Promote continuum of care for women and children across the span of pre-pregnancy, pregnancy, child birth and childhood via high impact intervention such as provision of immunizations and micro-nutrients for children. UN - تعزيز الرعاية المستمرة للنساء والأطفال على مدى فترات ما قبل الحمل، والحمل، والولادة والطفولة عن طريق التدخلات ذات التأثير العالي من قبيل توفير التحصين والمغذيات الدقيقة للأطفال.
    In collaboration with other agencies and national institutions, the major activities of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 1996 consist of reviewing and assessing social indicators on immunization, malnutrition, education, water and sanitation, and micro-nutrients in the majority of the countries in which UNICEF has programmes. UN وتشمل اﻷنشطة الرئيسية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(في عام ١٩٩٦، القيام، بالتعاون مع بعض الوكالات والمؤسسات الوطنية، باستعراض وتقييم المؤشرات الاجتماعية عن التحصين، وسوء التعذية، والتعليم، والمياه والتصحاح، والمغذيات الدقيقة في معظم البلدان التي لليونيسيف برامج فيها.
    While supportive of this plan, UNICEF has continued to provide Governments access to the organization's economical bulk purchasing of such items as vaccines, micronutrients and medical equipment. UN وتعطي اليونيسيف مساعدتها ودعمها لهذه الخطة، وتواصل إتاحة الفرصة لاستفادة الحكومات من الشراء الاقتصادي بالجملة التي تقوم به المنظمة لأصناف مثل اللقاحات والمغذيات الدقيقة والمعدات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more