"والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral trade negotiations
        
    • and trade negotiations
        
    Tourism in the framework of national trade policies and multilateral trade negotiations UN السياحة في إطار السياسات التجارية الوطنية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    International trade: policies and multilateral trade negotiations UN التجارة الدولية: السياسات والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    The ongoing multilateral trade negotiations under the Doha work programme represent major opportunities and challenges for assuring development gains for developing countries from the international trading system and trade negotiations. UN والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة تمثل فرصاً وتحديات هائلة لتحقيق مكاسب التنمية بالنسبة للبلدان النامية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Their findings have been used as inputs into technical assistance activities, including for use in trade policy formulation and multilateral trade negotiations. UN واستُخدمت استنتاجاتها بوصفها إسهامات في أنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك من أجل استخدامها في صياغة السياسات العامة التجارية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Future joint SELA/UNCTAD activities in this field could focus, in particular, on the links between the ongoing hemispheric and multilateral trade negotiations from the point of view of the Latin American and Caribbean countries. UN وستركز الأنشطة المستقبلية المشتركة بين المنظومة الاقتصادية والأونكتاد في هذا الميدان، بصورة خاصة، على الصلات بين المفاوضات التجارية الجارية في نصف الكرة الغربي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من وجهة نظر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15- ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate in and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15- ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    15. Developing countries must be assisted to effectively participate and respond to the challenges and derive benefits from international trade and multilateral trade negotiations. UN 15 - ويجب مساعدة البلدان النامية على المشاركة بصورة فعالة ومواجهة التحديات وجني الفوائد من التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Progress was made in strengthening the capacities of developing countries to integrate beneficially into the global economy and the international trading system, including in their efforts to design appropriate national trade policies, and to participate effectively and equitably in international trade, the trading system and regional and multilateral trade negotiations. UN وأُحرز تقدم في تعزيز قدرات البلدان النامية على الاندماج على نحو مُجد في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، بما في ذلك في جهودها لرسم سياسات تجارية وطنية ملائمة، والمشاركة بفعالية وبصورة منصفة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    24. The Economic and Social Commission for Western Asia undertook a variety of activities aimed at providing technical assistance to enhance capacity in meeting the opportunities and challenges of international trade and multilateral trade negotiations. UN 24 - واضطلعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بطائفة مختلفة من الأنشطة بهدف تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز القدرة على مواجهة فرص وتحديات التجارة الدولية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    (i) Advisory services: six advisory missions at the request of member States, regional economic communities, and intergovernmental organizations on priority development issues, including policy design and implementation for policy alleviation and enhanced regional integration, multilateral trade negotiations, transport facilitation and infrastructure development, financial systems and financing mechanisms; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: ست بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء والأوساط الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضايا إنمائية ذات أولوية، بما في ذلك تصميم وتنفيذ سياسات الحد من الفقر وتعزيز التكامل الإقليمي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وتيسير النقل وتطوير الهياكل الأساسية والنظم المالية وآليات التمويل؛
    In the face of the uncertainty of the Doha Round negotiations and a cautious evaluation of the effective possibilities of integration in the Andean subregion and Latin America, Peru is striving to conclude free trade treaties with its major commercial partners that will complement regional and subregional integration schemes and multilateral trade negotiations. UN ففي وجه الشكوك التي تكتنف مفاوضات جولة الدوحة، والتقييم الحذر للاحتمالات الفعّالة للاندماج في منطقة الأنديز دون الإقليمية وأمريكا اللاتينية، تسعى بيرو جاهدة لإبرام معاهدات للتجارة الحرة مع شركائها التجاريين الرئيسيين، مما سيكمّل نُظم الاندماج الإقليمي ودون الإقليمي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The need for deeper economic integration on the continent is also propelled by a new world economic order, with the formation of regional blocks across continents, borderless globalization, advances in information and communication technology and multilateral trade negotiations under the World Trade Organization (WTO) among others. UN ومما يزيد الحاجة إلى تعميق التكامل الاقتصادي في القارة ظهور النظام الاقتصادي العالمي الجديد الذي أفضى إلى تكوين كتل إقليمية على صعيد القارات، بالإضافة إلى العولمة التي تتجاوز الحدود، والتقدم الذي تحقق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية.
    UNCTAD has assisted COMESA, SADC, SACU and other regional organizations in their efforts to liberalize trade in services in the context of economic integration and multilateral trade negotiations. UN وقدم الأونكتاد المساعدة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا)، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وغير ذلك من المنظمات الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحرير التجارة في الخدمات في سياق التكامل الاقتصادي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The secretariat has responded, including in the provision of technical papers, to the requests by COMESA, SADC, SACU and other regional organizations for assistance in their efforts at the liberalization of trade in services in the context of economic integration and multilateral trade negotiations. UN 49- وقد استجابت الأمانة، بما في ذلك في مجال تقديم الدراسات التقنية، للطلبات المقدمة من السوق المشتركة لشرقي وجنوبي أفريقيا، والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وغير ذلك من المنظمات الإقليمية، للمساعدة في جهودها الرامية إلى تحرير التجارة في الخدمات في سياق التكامل الاقتصادي والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    UNCTAD, through advisory services and human resource development activities, should enhance its focus on tourism in relevant areas of its work such as investment, multilateral trade negotiations (particularly trade in services), competition law and policy and trade, environment and development, small enterprise development, and information and communication technology. UN وينبغي للأونكتاد أن يعمل، من خلال ما يضطلع به من أنشطة لتوفير الخدمات الاستشارية وتنمية الموارد البشرية، على زيادة تركيزه على السياحة في مجالات عمله ذات الصلة، مثل الاستثمار والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (وبخاصة في مجال التجارة في الخدمات)، وقانون وسياسة المنافسة، والتجارة والبيئة والتنمية، وتنمية المشاريع الصغيرة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more