"والمفاوضات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • and multilateral negotiations
        
    • and multilateral negotiation
        
    • the multilateral negotiations
        
    • and plurilateral negotiations
        
    • and negotiations
        
    • plurilateral and multilateral
        
    Workshop on Conference Diplomacy and multilateral negotiations UN حلقة عمل عن دبلوماسية المؤتمرات والمفاوضات المتعددة الأطراف
    Workshop on conference diplomacy and multilateral negotiations UN حلقة عمل عن دبلوماسية المؤتمرات والمفاوضات المتعددة الأطراف
    Treaties and multilateral negotiations are not the panacea for world security, but they are the basis of our collective security. UN والمعاهدات والمفاوضات المتعددة الأطراف ليست الدواء الشافي لجميع العلل التي يعاني منها الأمن العالمي، ولكنها الأساس الذي يرتكز عليه أمننا الجماعي.
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    Workshop on conference diplomacy and multilateral negotiation UN حلقة عمل عن دبلوماسية المؤتمرات والمفاوضات المتعددة الأطراف
    The various difficult challenges facing the world in this regard can only be dealt with through genuine international cooperation and multilateral negotiations carried out in good faith among Member States within the framework of the United Nations. UN ومن غير الممكن التصدي لشتـى التحديات الصعبة التي تواجـه العالم في هذا الصدد إلا من خلال التعاون الدولي المخلص والمفاوضات المتعددة الأطراف التي تجري بحسن نيـة فيما بين الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    We underscore the importance of revitalising international co-operation and multilateral negotiations with a North-South or development orientation. UN 38 - ونؤكد أهمية تنشيط التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف بين بلدان الشمال والجنوب حول التوجه الإنمائي.
    1. Global trends and multilateral negotiations UN 1- الاتجاهات العالمية والمفاوضات المتعددة الأطراف
    Policies of nuclear deterrence, typical of the cold war, can and must be replaced by concrete measures of disarmament based on dialogue and multilateral negotiations. UN وسياسات الردع النووي، التي كانت نموذجا سائدا أثناء الحرب الباردة، يمكن بل يجب الاستعاضة عنها بتدابير ملموسة لنزع السلاح تقوم على الحوار والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    Ensuring proper sequencing and complementarities between intra-Arab regional agreements, North-South RTAs and multilateral negotiations is key to ensuring synergies between regionalism and multilateralism. UN وضمان التسلسل والتكامل الصحيحين بين الاتفاقات الإقليمية المبرمة فيما بين البلدان العربية، والاتفاقات التجارية الإقليمية المبرمة بين الشمال والجنوب والمفاوضات المتعددة الأطراف هو عنصر رئيسي لضمان التآزر بين الإقليمية وتعددية الأطراف.
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلّم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; UN 4 - تشدد على أهمية صون الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي تشكل تجسيدا لنتائج التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛
    Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, UN وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
    There have recently been increasingly frequent criticisms of our international institutions and mechanisms for dialogue and multilateral negotiation. UN لقد وجهت مؤخرا انتقادات متزايدة ومتكررة لمؤسساتنا وآلياتنا الدولية للحوار والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    In that connection, the peace treaty between Israel and Jordan, the multilateral negotiations and the Casablanca conference would help to promote regional cooperation. UN وفي هذا الصدد يمكن أن تساعد إتفاقية السلم بين إسرائيل واﻷردن والمفاوضات المتعددة اﻷطراف ومؤتمر الدار البيضاء في تعزيز التعاون اﻹقليمي.
    Many developing countries expressed concern about the processes mandated by Annex C. They also expressed concern about complementary approaches, particularly quantitative benchmarking and plurilateral negotiations. UN وأعربت بلدان نامية كثيرة عن قلقها إزاء العمليات المطلوب تنفيذها في المرفق جيم. كما أعربت عن قلقها إزاء النهج التكميلية، ولا سيما وضع المقاييس الكمية والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    UNCTAD should also provide analytical inputs on international economic and trade issues so as to facilitate the effective participation of developing countries in multilateral discussions and negotiations. UN وينبغي أن يقدم الأونكتاد أيضاً مدخلات تحليلية بشأن القضايا الاقتصادية والتجارية الدولية وذلك لكي يسهل المشاركة الفعالة للبلدان النامية في المباحثات والمفاوضات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more