"والمفاوضات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and negotiations on
        
    • the negotiations on
        
    • negotiations for
        
    • negotiations on the
        
    • negotiations on other
        
    • the negotiation
        
    • negotiation of
        
    • negotiations of
        
    • negotiations and
        
    Consultations and negotiations on the report will require careful handling. UN وسوف تتطلب المشاورات والمفاوضات بشأن هذا التقرير معالجة متأنية.
    Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities UN للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية
    Because of this, the Cuban delegation has been engaged in the process of consultations and negotiations on the resolution from the beginning. UN من أجل ذلك، انخرطت البعثة الكوبية في عملية المشاورات والمفاوضات بشأن مشروع القرار منذ بدايتها.
    the negotiations on the scale of assessments are traditionally challenging, and Member States were at times faced with very difficult decisions. UN والمفاوضات بشأن جدول الأنصبة المقررة تحدّ تقليدي، وقد واجهت الدول الأعضاء قرارات صعبة جدا أحيانا.
    negotiations for such a treaty will take time, but we must not continue to postpone the beginning of this process year after year. UN والمفاوضات بشأن هذه المعاهدة ستستغرق وقتاً، ولكن يجب ألا نواصل تأجيل بدء هذه العملية سنة بعد أخرى.
    We are confident that you will successfully preside over the consultations and negotiations on the yearend report of the CD. UN ولنا اليقين أنك ستفلح في ترؤّس المشاورات والمفاوضات بشأن تقرير نهاية السنة لمؤتمر نزع السلاح.
    The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. UN وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج.
    2006: Responsible for consultations and negotiations on maritime delimitation issues at the Swedish Ministry for Foreign Affairs UN 2006 مسؤولة المشاورات والمفاوضات بشأن مسائل تعيين الحدود البحرية بوزارة الخارجية السويدية
    The delay is owing to ongoing discussions and negotiations on the level and type of services to be provided UN ويعزى التأخير إلى استمرار المناقشات والمفاوضات بشأن مستوى الخدمات التي ستُقدَّم ونوعها
    That demonstrates that deliberations and negotiations on such issues can yield results. UN ويبين ذلك أن المداولات والمفاوضات بشأن هذه القضايا يمكن أن تسفر عن نتائج.
    For example, land compensation claims and negotiations on resource development can be a drain on limited financial resources, and continuous delay can also create costs for the Government, the people and the investors. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنهك المطالبات بالتعويض عن اﻷراضي والمفاوضات بشأن تنمية الموارد المالية المحدودة ويمكن أن يولد التأخير المتواصل كذلك تكاليف تتكبدها الحكومة والشعب والمستثمرون.
    The meeting focused mainly on progress made in the implementation of the common market protocol and negotiations on the monetary union, as well as the applications by South Sudan and Somalia to join EAC. UN وركز الاجتماع أساسا على التقدم المحرز في تنفيذ بروتوكول السوق المشتركة والمفاوضات بشأن الاتحاد النقدي، وكذلك الطلبات المقدمة من جنوب السودان والصومال للانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا.
    Discussions and negotiations on ensuring accountability for crimes under international law have continued for years in Burundi, including with the United Nations. UN وتواصلت في بوروندي على مدى سنوات المناقشات والمفاوضات بشأن ضمان المساءلة عن الجرائم بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة.
    The Commission was established in response to the need for a permanent framework for consultations and negotiations on common threats and challenges in the region with respect in particular to maritime security. UN وأنشئت اللجنة تلبية للحاجة إلى إطار دائم للمشاورات والمفاوضات بشأن التهديدات والتحديات المشتركة في المنطقة، خصوصا فيما يتعلق بالأمن البحري.
    On behalf of the General Assembly, I take this opportunity to thank Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg, for coordinating the consultations and negotiations on the draft resolutions adopted under agenda item 65. UN باسم الجمعية العامة، أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيدة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ، على تنسيق المشاورات والمفاوضات بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت في إطار البند 65 من جدول الأعمال.
    the negotiations on the seventh replenishment of the African Development Bank have not yet been concluded; indeed, they have reached a difficult phase. UN والمفاوضات بشأن تجديد موارد مصرف التنمية الافريقي للمرة السابعة لم تُختتم بعد، وهي وصلت، في الواقع، الى مرحلــــة صعبة.
    the negotiations on a post-2012 agreement should begin at the forthcoming Bali Climate Change Conference and should be concluded by 2009. UN والمفاوضات بشأن اتفاق لما بعد 2012 ينبغي أن تبدأ في المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ المقبل في بالي وينبغي أن يختتم بحلول 2009.
    negotiations for additional agreements on the enforcement of sentences are ongoing, and several agreements are expected to be concluded during the next reporting period. UN والمفاوضات بشأن إبرام اتفاقات أخرى فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام جارية، ومن المتوقع أن تُبرم عدة اتفاقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    negotiations on other Euro-Mediterranean agreements are proceeding with other Mediterranean countries. UN والمفاوضات بشأن الاتفاقات الأوروبية المتوسطية ماضية مع بلدان متوسطية أخرى.
    the negotiation of an FMCT is a priority disarmament and non-proliferation objective. UN والمفاوضات بشأن هذه المعاهدة أولوية من أولويات نـزع السلاح وهدف من أهداف منع الانتشار.
    negotiation of a fissile material cut-off treaty remains a priority for my country, and we are unapologetic about that. UN والمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما زالت أولوية لبلدي، ونحن نتمسك بذلك.
    All of these efforts have enhanced deliberations of Member States, exchange of experience and good practice, and negotiations of outcomes. UN وعززت كل هذه الجهود مداولات الدول الأعضاء، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة، والمفاوضات بشأن النتائج.
    Last year, intense debates were held in the First Committee of the United Nations General Assembly on the work of the Conference, FMCT negotiations and multilateral disarmament mechanisms. UN ففي العام الماضي، جرت مناقشات حادة في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن عمل المؤتمر والمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more