"والمفصل في" - Translation from Arabic to English

    • and detailed in
        
    • and elaborated in
        
    This amount is included in the contributions receivable amount of $758,820 shown in the footnote to statement IX and detailed in note 31. UN وقد أدرج هذا المبلغ في مبلغ المساهمات المستحقة القبض البالغ ٨٢٠ ٧٥٨ دولارا، المبين في حاشية البيان التاسع والمفصل في الملاحظة ٣١.
    This means that as soon as the cessation of hostilities takes place elements of existing UNPROFOR forces already deployed in Bosnia and Herzegovina will be tasked to quickly redeploy to the Northern Corridor, in order to ensure free movement of traffic as put forward in the framework of this Conference and detailed in the Concept Paper. UN وهذا يعني أنه بمجرد توقف اﻷعمال العدائية، ستسند الى عناصر تابعة لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية القائمة والموزعة بالفعل في البوسنة والهرسك، مهمة القيام بسرعة بإعادة نشر القوات في اتجاه الممر الشمالي من أجل ضمان حرية حركة المرور، على النحو المطروح في اطار هذا المؤتمر والمفصل في ورقة المفهوم.
    5. In accordance with the principles and policies recalled in paragraph 3 above, UNMIH assets have been placed into the following three groups and four subgroups as presented in summarized form in annex I and detailed in annexes II to V: UN ٥ - وطبقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه، تم فرز أصول البعثة إلى المجموعات الثلاث والمجموعات الفرعية اﻷربع التالية على النحو الموجز الذي وردت به في المرفق اﻷول والمفصل في المرفقات من الثاني إلى الخامس:
    As shown in annex I and detailed in annex II, expenditures for the period from 1 June to 30 September 1994 amounted to $209,029,200 gross ($206,994,300 net), resulting in an unencumbered balance of $36,418,500 gross ($35,116,300 net). UN وعلى النحو المبين في المرفق اﻷول والمفصل في المرفق الثاني، يلاحظ أن النفقات المتعلقــة بالفتــرة مــن ١ حزيــران/يونيــه إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ قد بلغت مبلغا إجماليه ٠٠٢ ٩٢٠ ٩٠٢ دولار )صافيه ٠٠٣ ٤٩٩ ٦٠٢ دولار(، مما يعني وجود رصيد دائن يصل إجماليه إلى ٠٠٥ ٨١٤ ٦٣ دولار )صافيه ٠٠٣ ٦١١ ٥٣ دولار(.
    5. Any set of measures agreed to within the Open-ended Working Group should subsequently be transformed into specific recommendations by the General Assembly addressed to the Security Council as part of the overall package of reform of the Security Council, as stated and elaborated in the position paper of 13 February 1995. UN ٥ - ينبغي ﻷي مجموعة تدابير متفق عليها في نطاق الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن تحول بعد ذلك إلى توصيات محددة موجهة من الجمعية العامة إلى مجلس اﻷمن كجزء من مجموعة اﻹصلاحات الشاملة لمجلس اﻷمن على النحو الوارد والمفصل في ورقة الموقف المؤرخة ٣١ شباط/ فبراير ٥٩٩١.
    175. The amount of $267,600 is proposed for the provision of non-standard resources for the acquisition of specialized communications equipment, including replacement and spare parts, communications software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN 175 - يقترح رصد مبلغ 600 267 دولار لتغطية الموارد غير القياسية اللازمة لاقتناء معدات متخصصة للاتصالات، بما في ذلك استبدال الأجهزة وقطع الغيار، وتكاليف تراخيص ورسوم البرمجيات والاتصالات، والخدمات التعاقدية للدعم المستمر، من أجل تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال تصريف الأعمال، على النحو الموجز في الجدول والمفصل في الفقرات الواردة أدناه.
    179. The amount of $118,000 is proposed for the provision of non-standard requirements for the acquisition of specialized information technology equipment and software, software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN 179 - يقترح تخصيص مبلغ 000 118 دولار لتوفير موارد غير قياسية لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة والبرامجيات، وتراخيص البرامجيات والرسوم والخدمات التعاقدية للدعم المستمر من أجل تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال تصريف الأعمال، على النحو الموجز في الجدول والمفصل في الفقرات الواردة أدناه.
    305. The amount of $267,500 is proposed for the provision of non-standard resources for the acquisition of specialized communications equipment, including replacement and spare parts, communications software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN ٣٠٥ - ويُقترح رصد مبلغ قدره 500 267 دولار لتغطية الموارد غير القياسية اللازمة لاقتناء معدات اتصالات متخصصة، بما في ذلك استبدال الأجهزة وقطع الغيار، وتكاليف تراخيص ورسوم البرمجيات والاتصالات، والخدمات التعاقدية لتوفير الدعم المستمر اللازم لتلبية احتياجات تصريف الأعمال في عمليات حفظ السلام، وذلك على النحو الموجز في الجدول أدناه والمفصل في الفقرات التالية.
    308. The amount of $5,319,800 is proposed for the provision of non-standard requirements for the acquisition of specialized information technology equipment and software, software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN 308 - يُقترح رصد مبلغ قدره 800 319 5 دولار لتوفير الاحتياجات غير القياسية لاقتناء المعدات أو البرامجيات المتخصصة في مجال تكنولوجيا المعلومات، ولتغطية تكاليف تراخيص ورسوم البرامجيات والخدمات التعاقدية اللازمة لتوفير الدعم المستمر اللازم لتلبية احتياجات تصريف أعمال عمليات حفظ السلام، وذلك على النحو الموجز في الجدول أدناه والمفصل في الفقرات التالية.
    297. The amount of $624,300 is proposed for the provision of non-standard resources for the acquisition of specialized communications equipment, including replacement and spare parts, communications software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN 297 - يقترح رصد مبلغ قدره 300 624 دولار لتغطية الموارد غير القياسية اللازمة لاقتناء معدات متخصصة للاتصالات، بما في ذلك استبدال الأجهزة وقطع الغيار، وتكاليف تراخيص ورسوم البرمجيات والاتصالات، والخدمات التعاقدية للدعم المستمر، من أجل تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال تصريف الأعمال، على النحو الموجز في الجدول والمفصل في الفقرات الواردة أدناه.
    300. The amount of $6,070,600 is proposed for the provision of non-standard requirements for the acquisition of specialized information technology equipment and software, software licences and fees and contractual services for ongoing support to meet peacekeeping business needs, as summarized in the table and detailed in the paragraphs below. UN 300 - يقترح رصد مبلغ قدره 600 070 6 دولار لتوفير الاحتياجات غير القياسية لاقتناء المعدات أو البرمجيات المتخصصة لتكنولوجيا المعلومات، وتكاليف تراخيص ورسوم البرمجيات والخدمات التعاقدية للدعم المستمر لتلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال تصريف الأعمال، على النحو الموجز في الجدول والمفصل في الفقرات الواردة أدناه.
    12. As regards conference-servicing costs for the programme of meetings, referred to in paragraph 9 above and detailed in the annexes to the present document, section 25E (Conference services) of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 includes provision not only for meetings programmed at the time of budget preparation, but also for meetings that may be authorized subsequently. UN ١٢ - وفيما يتعلق بتكاليف خدمة المؤتمرات لبرنامج الاجتماعات، المشار إليه في الفقرة ٩ أعلاه والمفصل في مرفقي هذه الوثيقة، يتضمن الباب ٢٥ هاء )خدمات المؤتمرات( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اعتمادا ليس فقط للاجتماعات المعروضة وقت إعداد الميزانية بل أيضا للاجتماعات التي قد يؤذن بها فيما بعد.
    As shown in figure 3 and detailed in annex III.B, the actual deployment was 809 additional police with a peak strength of 1,085 persons (182,405 person/days), resulting in savings totalling $2,845,300 under mission subsistence allowance ($2,295,900), travel costs ($547,300) and clothing and equipment allowance ($2,100). Figure 3. Deployment of civilian police UN وعلـــــى النحو المبين في الشكل ٣ والمفصل في المرفق الثالث - باء، شمل الوزع الفعلي ٨٠٩ أفراد إضافيين من الشرطة وصل عددهم في فترة الذروة إلــى ٠٨٥ ١ فـــردا )٤٠٥ ١٨٢ شخص/يوم(، مما أسفر عن تحقيق وفورات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار في إطار بدل اﻹقامة المقرر للبعثة )٩٠٠ ٢٩٥ ٢ دولار(، وتكاليف السفر )٣٠٠ ٥٤٧ دولار( وبدل الملبس والمعدات )١٠٠ ٢ دولار(.
    3. By its resolution 1037 (1996), the Security Council established, for a period of 12 months, the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) to govern the region during the transitional period as outlined in the Basic Agreement on the region (S/1995/951, annex) and detailed in the report of the Secretary-General of 13 December 1995 (S/1995/1028). UN ٣ - أنشأ مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٣٧ )١٩٩٦( إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية لفترة مدتها ١٢ شهرا كي تحكم المنطقة أثناء الفترة الانتقالية وذلك على النحو المبين في الاتفاق اﻷساسي بشأن المنطقة S/1995/951)، المرفق( والمفصل في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028).
    INTRAC's duties and authorities are regulated under Article 26 and 27 of Law No. 15/2002 pertaining to Crime of Money Laundering as amended by Law No. 25/2003 and elaborated in Presidential Decree No. 82/2003 regarding the Procedure on the Implementation Authority of INTRAC. UN وتنظم واجبات المركز وسلطاته المادتان 26 و 27 من القانون رقم 15/2002 بشأن جريمة غسل الأموال المعدل بالقانون رقم 25/2003 والمفصل في قرار رئيس الجمهورية رقم 82/2003 بشأن الإجراءات المتعلقة بالسلطات التنفيذية للمركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more