"والمقرِّر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • and the Special Rapporteur
        
    • and by the Special Rapporteur
        
    It encouraged Romania to implement the recommendation made by the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery in order to establish effective mechanisms to allow all migrant workers to lodge complaints. UN وشجَّعت رومانيا على تنفيذ توصياتِ المقرِّر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرِّر الخاص المعني بأشكال الرقّ المعاصرة، بغية إنشاء آليات فعّالة تتيح للعمال المهاجرين تقديم الشكاوى.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people have received information regarding this situation. UN وتلقّت كلٌٌّ من المقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية معلومات تتعلق بهذا الوضع.
    She and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance agreed that Governments must prevent impunity, especially in cases of incitement to violence. UN وقد اتفقت هي والمقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب على أنه يجب على الحكومات أن تمنع الإفلات من العقوبة، خاصة في حالات التحريض على العنف.
    98. The clarifications provided by the representative of Colombia illustrated the usefulness of interactive dialogue between Member States and the Special Rapporteur in identifying reporting errors and clarifying information on individual countries. UN 98 - وقال إن التوضيحات التي قدمها ممثل كولومبيا تبيّن فائدة الحوار التفاعلي بين الدول الأعضاء والمقرِّر الخاص في تحديد أخطاء التقارير وتوضيح المعلومات عن بلدان بذاتها.
    His country also appreciated the important developments of the past year, including the visits to Myanmar by the Secretary-General, by his Special Adviser on Myanmar and by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN كما أن بلده ينظر بعين التقدير إلى التطورات المهمة التي شهدتها السنة الماضية بما في ذلك الزيارات التي قام بها إلى ميانمار الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بميانمار والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    UNICEF and the Special Rapporteur on the right to food made similar observations. UN وأبدت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)(12) والمقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء(13) ملاحظات مماثلة.
    The agenda item will also provide an opportunity for interactive dialogue between observers and a representative of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on their activities relevant to the implementation of the Declaration. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال أيضاً فرصة لإجراء حوار تفاعلي بين المراقبين وممثل عن المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، سيتناول أنشطتهما المتعلقة بتنفيذ الإعلان.
    2.11 In March 2009, the author's lawyers submitted the case to the United Nations Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN 2-11 وفي آذار/مارس 2009، قدَّم محامو صاحب البلاغ القضية إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين التابعين للأمم المتحدة.
    2.11 In March 2009, the author's lawyers submitted the case to the United Nations Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN 2-11 وفي آذار/مارس 2009، قدَّم محامو صاحب البلاغ القضية إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين التابعين للأمم المتحدة.
    Cooperating closely with those involved in that issue in the United Nations, including the Independent Expert on minority issues and the Special Rapporteur of the Human Rights Council on human rights and extreme poverty, he would in a future thematic report try to identify the appropriate legal tools and policies that would produce recommendations for implementation by Member States at the national, regional and international level. UN وقال إنه سيحاول، بالتعاون بشكل وثيق مع أولئك المعنيين بهذه المسألة في الأمم المتحدة، بما في ذلك الخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات والمقرِّر الخاص التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بحقوق الإنسان والفقر المدقِع، أن يتبين في تقرير مواضيعي في المستقبل، الأدوات والسياسات القانونية المناسبة التي سوف تضع توصيات من أجل أن تنفّذها الدول الأعضاء على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    6. In implementing the good offices mandate, the Special Adviser and his Office consult and cooperate actively and closely with the Department of Political Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN 6 - في إطار تنفيذ ولاية المساعي الحميدة، يقوم المستشار الخاص ومكتبه بالتشاور والتعاون بصورة فعلية ووثيقة مع كل من إدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    21. Mr. Anshor (Indonesia) said that he regretted the failure to reach a consensus on the draft resolution, despite the call from the Secretary-General and the Special Rapporteur for a common approach from the international community. UN 21 - السيد أنشور (إندونيسيا): أعرب عن الأسف إزاء عدم التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار برغم الدعوة التي وجّهها الأمين العام والمقرِّر الخاص من أجل اتباع نهج مشتَرك من جانب المجتمع الدولي.
    6. In implementation of the good offices mandate, the Special Adviser and his Office consult and cooperate actively and closely with the Department of Political Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN 6 - في إطار تنفيذ ولاية المساعي الحميدة، يقوم المستشار الخاص ومكتبه بالتشاور والتعاون بصورة نشيطة ووثيقة مع كل من إدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    19. On 8 January 2009, an allegation letter was sent by the Chair-Rapporteur of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, concerning Moussa Bourefis. UN 19- في 8 كانون الثاني/يناير 2009، أرسل كلٌٌّ من الرئيس - المقرِّر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان رسالة ادعاء بشأن موسى بورفيس.
    45. On 16 December 2009, the Chair-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a joint urgent appeal to the Bolivarian Republic of Venezuela regarding Judge María Lourdes Afiuni. UN 45- في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل الرئيس - المقرِّر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرِّرة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء ًعاجلاً مشتركاً إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية بشأن القاضية ماريا لورديس أفيوني.
    (d) To invite both the Special Rapporteur on trafficking of persons, especially in women and children and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to visit the State party; UN (د) دعوة كل من المقرِّر الخاص المعني بالاتّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرِّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، إلى زيارة الدولة الطرف؛
    In response to the recommendations received from the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Committee on Enforced Disappearances and the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, enforced disappearance has been classified as a separate offence in the reformed Criminal Code. UN ونتيجةً للتوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، واللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، والمقرِّر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، أُدمجت جريمة الاختفاء القسري في القانون الجنائي المعدَّل بوصفها " جريمةً قائمةً بذاتها " .
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) should continue its work on key concepts of the Trafficking in Persons Protocol in cooperation with Member States, the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN 6- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) أن يواصل عمله بشأن معالجة المفاهيم الرئيسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع الدول الأعضاء وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمقرِّر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    (c) Consider enhancing collaboration with the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences, the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Special Rapporteur on the human rights of migrants, to capitalize on common interests and approaches; UN (ج) أن ينظروا في تعزيز التعاون مع المقرِّر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وآثارها، والمقرِّر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، والمقرِّر الخاص المعني بالحقوق الإنسانية للمهاجرين، من أجل استثمار المصالح والنهوج المشتركة؛
    12. Furthermore, the United Arab Emirates welcomed visits by United Nations Special Rapporteurs and had received visits by the Special Rapporteur on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography, and the Special Rapporteur on Racism and Racial Discrimination in 2009, and by the Special Rapporteur on Trafficking in Persons in 2012. UN 12- وعلاوةً على ذلك، رحَّبت الإمارات العربية المتحدة بالزيارات التي قام بها المقرِّرون الخاصون للأمم المتحدة وقالت إنها استقبلت المقرِّر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والمقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب عام 2009، والمقرِّر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more