"والمقر في" - Translation from Arabic to English

    • and Headquarters in
        
    • and Headquarters into
        
    • and with Headquarters in
        
    • and headquarters on
        
    • and headquarters for
        
    The lack of ongoing cooperation between the various missions and Headquarters in the area of rations management was another matter for concern. UN ومن دواعي القلق أيضا انعدام التعاون بين مختلف البعثات والمقر في مجال إدارة حصص الإعاشة.
    Responsible for the overall administration and management of the Mission's communications network, including radio, satellite, cryptography equipment and telephones, within the Mission area and between the Mission area and Headquarters in New York. UN يضطلع بمسؤولية عامة عن إدارة وتنظيم شبكة اتصالات البعثة، بما فيها أجهزة اللاسلكي والساتل والشفرة والهاتف، في منطقة البعثة وبين منطقة البعثة والمقر في نيويورك.
    In conjunction with the United Nations country team and Headquarters in New York, UNAMA will continue to implement a broad range of security measures with a view to developing appropriate risk-mitigation strategies. UN وستواصل البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمقر في نيويورك، العمل على تنفيذ مجموعة واسعة النطاق من التدابير الأمنية بغية وضع استراتيجيات ملائمة تستهدف تخفيف حدة المخاطر.
    These are fundamental elements that will help to facilitate mobility and achievement of the objective of integrating the field and Headquarters into one global Secretariat. UN وهي تعد عناصر أساسية من شأنها أن تساعد على تيسير التنقل وتحقيق الهدف المتمثل في إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة.
    12. The Advisory Committee is of the view that reporting lines both within the areas where special political missions conduct their activities and with Headquarters in New York should be more clearly defined. UN 12 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يجري تحديد واضح للتسلسل الإداري في كل من المناطق التي تضطلع فيها البعثات السياسية الخاصة بأنشطتها والمقر في نيويورك.
    Audit of UNHCR operations in the United Republic of Tanzania: " Gaps in long-term fleet planning for the repatriation of refugees, as well as lack of proper coordination between the field and headquarters on redeployment of used vehicles, resulted in unnecessary spending of $1 million for rental of buses and trucks " UN مراجعة عمليات المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة: " أسفر وجود ثغرات في التخطيط الطويل الأجل المتصل بأسطول المركبات من أجل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وكذلك انعدام التنسيق المناسب بين الميدان والمقر في مجال إعادة توزيع المركبات المستخدمة، عن إنفاق غير ضروري بلغ 1 مليون دولار لاستئجار حافلات وشاحنات "
    Clarification of division of roles and responsibilities between Global Service Centre, Regional Service Centre, client missions and Headquarters in the new service delivery model UN توضيح تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات المستفيدة من الخدمات والمقر في النموذج الجديد لتقديم الخدمات
    VTC terminal software upgrade: the upgrading of VTC software enables sessions to be held among multiple Kabul locations and Headquarters in New York. UN - تحسين برمجيات المحطات الطرفية VTC: يتيح هذا التحسين عقد الجلسات بين عدة مواقع في كابل والمقر في نيويورك.
    Recently, Lonestar offered the National Security Agency a limited cell phone service for communication between the counties and Headquarters in Monrovia. UN ومؤخرا، عرضت شركة لونستار على وكالة الأمن الوطني تقديم خدمة اتصالات محدودة عن طريق الهاتف الخلوي بين المقاطعات والمقر في مونروفيا.
    OROLSI's key task was to provide strategic advice and guidance to Missions and Headquarters in the area of rule-of-law and security institutions. UN ومن المهام الرئيسية للمكتب إسداء المشورة والتوجيه في المجال الاستراتيجي إلى البعثات والمقر في مجال سيادة القانون ومؤسسات الأمن.
    Ongoing SLA training for forces in the field has also continued through the joint efforts of the Human Rights Eastern Regional Office in Kenema and Headquarters in Freetown. UN واستمر تدريب قوات الشرطة في سيراليون في الميدان أيضا من خلال الجهود المشتركة للمكتب الإقليمي الشرقي لحقوق الإنسان في كينيما والمقر في فريتاون.
    8. The Board recommends that UNDP develop and adopt key performance indicators to assess the effectiveness and efficiency of field offices and Headquarters in managing their real estate. UN ٨ - يوصي المجلس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشرات رئيسية لﻷداء ويعتمدهــا، بغيــة تقييم مدى فعالية وكفاءة المكاتب الميدانيــة والمقر في إدارتها عقاراتها.
    The Board recommends that UNDP develop and adopt key performance indicators to assess the effectiveness and efficiency of field offices and Headquarters in managing their real estate. UN ويوصي المجلس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويعتمد مؤشرات رئيسية لﻷداء بغية تقييم مدى فعالية وكفاءة المكاتب الميدانية والمقر في إدارتهم لعقاراتهم.
    Responsible for the overall administration and management of the Mission's communications network, including radio, satellite, cryptography equipment and telephones, within the mission area and between the mission area and Headquarters in New York. UN يكون مسؤولا عن اﻹدارة والتنظيم العامين لشبكة اتصالات البعثة، بما فيها أجهزة اللاسلكي والساتل والشفرة والهاتف، في منطقة البعثة وبين منطقة البعثة والمقر في نيويورك.
    The planning team developed the mission implementation plan framework for the mission, drawing upon the close cooperation between the mission components, external partners, the country team and Headquarters in New York. UN ووضع فريق التخطيط إطار خطة تنفيذ المهمة، استنادا إلى التعاون الوثيق بين عناصر البعثة والشركاء الخارجيين وفريق الأمم المتحدة القطري والمقر في نيويورك.
    24. The Advisory Committee recognizes that the concept of mission operations, which is based on team sites, disarmament, demobilization and reintegration sites and Headquarters in Khartoum, is complex. UN 24 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن مفهوم عمليات البعثة، الذي يقوم على مواقع الأفرقة ومواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمقر في الخرطوم، مفهوم معقد.
    Materials and equipment along with contractual services to support UNSOA support base and Headquarters in Mombasa and Nairobi, respectively UN مواد ومعدات إلى جانب خدمات تعاقدية لدعم قاعدة الدعم التابعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمقر في ممبسة ونيروبي، على التوالي
    The Department also commented that it had embarked on an information technology project that was intended, in due course, to be of assistance to both the field and Headquarters in enhancing security clearances and personnel tracking. UN كما علقت الإدارة بأنها بدأت تنفيذ مشروع في مجال تكنولوجيا المعلومات قصد منه أن يساعد، في الوقت المناسب، كلا من الميدان والمقر في تحسين إصدار التصاريح الأمنية وتتبع الموظفين.
    The approval by the General Assembly of streamlined contractual arrangements and the harmonization of conditions of service in the field enabled the integration of the field and Headquarters into one global Secretariat and removed a number of barriers to the mobility of staff. UN فبعد موافقة الجمعية العامة على تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان، صار بالإمكان إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة وإزالة عدد من الحواجز المعرقلة لتنقل الموظفين.
    In the interest of integrating the field and Headquarters into a global workforce and enhancing inter-agency mobility, it is imperative that the gaps that continue to exist be closed and that conditions of service across the common system be harmonized. UN وحرصا على إدماج الميدان والمقر في قوة عاملة عالمية وتعزيز التنقل فيما بين الوكالات، من الضروري سد الفجوات التي لا تزال قائمة ومواءمة شروط الخدمة على نطاق النظام الموحد.
    12. The Advisory Committee is of the view that reporting lines both within the areas where special political missions conduct their activities and with Headquarters in New York should be more clearly defined. UN 12 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يجري تحديد واضح للتسلسل الإداري في كل من المناطق التي تضطلع فيها البعثات السياسية الخاصة بأنشطتها والمقر في نيويورك.
    Audit of UNHCR operations in the United Republic of Tanzania: " Gaps in long-term fleet planning for the repatriation of refugees, as well as lack of proper coordination between the field and headquarters on redeployment of used vehicles, resulted in unnecessary spending of $1 million for rental of buses and trucks " UN مراجعة عمليات المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة: " أسفر وجود ثغرات في التخطيط الطويل الأجل المتصل بأسطول المركبات من أجل إعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وكذلك انعدام التنسيق المناسب بين الميدان والمقر في مجال إعادة توزيع المركبات المستخدمة، عن إنفاق غير ضروري بلغ 1 مليون دولار لاستئجار حافلات وشاحنات "
    Based on the consultants' recommendations, UNDP has now begun an Integrated Programme Management project (IPM) which will address the project needs of country offices and headquarters for financial information on the programme. UN وعلى أساس التوصيات التي قدمها المستشارون، ينهمك البرنامج اﻹنمائي في اﻵونة الحالية في تنفيذ مشروع لﻹدارة البرنامجية المتكاملة يتصدى للاحتياجات المشاريعية للمكاتب الميدانية والمقر في مجال المعلومات المالية المتعلقة بالبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more