"والمكاتب القطرية في" - Translation from Arabic to English

    • and country offices in
        
    • the country offices in
        
    • and country offices to
        
    • and country offices on
        
    Particular attention was given to strengthening both headquarters and country offices in the region. UN وأولي اهتمام خاص لتعزيز قدرات المقر والمكاتب القطرية في المنطقة.
    The Branch works in close collaboration with all units and country offices in their advocacy efforts. Annex II UN ويعمل الفرع بتعاون وثيق مع جميع الوحدات والمكاتب القطرية في جهودها المبذولة في مجال الدعوة.
    Training courses in advocacy management have been conducted with National Committees and country offices in 2011. UN ونُظّمت دورات تدريبية في مجال إدارة الدعوة مع اللجان الوطنية والمكاتب القطرية في عام 2011.
    There had been close collaboration with national focal points and with the country offices in developing the regional cooperation framework. UN قائلا إنه كان هناك تعاون وثيق مع مراكز التنسيق الوطنية والمكاتب القطرية في وضع إطار التعاون اﻹقليمي.
    In this connection, more needs to be done to build on the work initiated in 1998 in the area of comprehensive and synergistic work planning between the various liaison offices and between them and headquarters and the country offices in programme countries. UN وثمة حاجة في هذا الصدد إلى بذل المزيد لمواصلة اﻷعمال التي بدأت في عام ١٩٩٨ في مجال تخطيط اﻷعمال الشامل والتفاعلي فيما بين مختلف مكاتب الاتصال وبينها وبين المقر والمكاتب القطرية في بلدان البرامج.
    88. The team of advisors in headquarters will continue to provide programming direction and technical support to regional and country offices to develop and refine WASH strategies and priorities. UN 88 - وسيواصل فريق المستشارين في المقر توجيه البرامج وتقديم الدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في وضع وبلورة استراتيجيات وأولويات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    337. The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006. UN 337 - وأحاط قسم خدمات المشتريات المجلسَ علما بأن نظام التتبع الإلكتروني عُمّم على الموردين والمكاتب القطرية في 1 آذار/مارس 2006.
    There is also very close collaboration between the GEF, the Energy Programme and country offices in the area of mitigating climate change and introducing new, alternative energy technology. UN كما تحقق تعاون وثيق أيضا بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الطاقة والمكاتب القطرية في مجال تخفيف حدة تغير المناخ وإدخال تكنولوجيا جديدة بديلة للطاقة.
    BDP will continue to strengthen support to Regional Bureaux, Regional Centres and country offices in all six service lines within the Energy and Environment practice to ensure alignment. UN وسيواصل مكتب السياسات الإنمائية تعزيز الدعم للمكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية في كافة مجالات الخدمة الستة في إطار ممارسة الطاقة والبيئة لضمان التوحيد.
    50. Management agrees that greater attention should be paid to supporting regional centres and country offices in formulating and implementing strategy. UN 50 - وتوافق الإدارة على أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لدعم المراكز الإقليمية والمكاتب القطرية في صياغة الاستراتيجية وتنفيذها.
    It was briefed on the situation of the human rights component of United Nations peace missions in Haiti, human rights advisers in Ecuador and Nicaragua and country offices in the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Guatemala and Mexico, as well as regional offices in Chile and Panama. UN وأحيط علماً بوضع عناصر بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في هايتي ووضع مستشاري حقوق الإنسان في إكوادور ونيكاراغوا والمكاتب القطرية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك، إلى جانب المكاتب الإقليمية في بنما وشيلي.
    Recommendation 4. Strengthen the overall relationship and interaction between UNDP headquarters units and country offices in the Arab NCCs to align them more closely with the evolving strategies and policies of UNDP so as to enable them to respond more forcefully to the special conditions that they face. UN التوصية 4 - تعزيز العلاقة والتفاعل عموما بين الوحدات التابعة لمقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية في البلدان العربية المساهمة الصافية لجعلها متوافقة على نحو أوثق مع الاستراتيجيات والسياسات الناشئة للبرنامج الإنمائي لتمكينها من الاستجابة على نحو أقوى للأوضاع الخاصة التي تواجهها تلك البلدان.
    2. At the global level, the Division of Private Fundraising and Partnerships coordinates and provides guidance and support to National Committees and country offices in all private sector fundraising and partnerships activities, in cooperation with regional offices and other headquarter divisions. UN 2 - وعلى الصعيد العالمي، تنسق شُعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة وتقدم الإرشادات والدعم إلى اللجان الوطنية والمكاتب القطرية في جميع أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية وشُعب المقر الأخرى.
    100. The Board's review of procurement identified the following matters affecting the effectiveness of the function at headquarters and country offices in the field: UN 100 - وقد حدد استعراض المجلس لعمليات الشراء المسائل التالية التي تؤثر على فعالية وظيفة الشراء في المقر والمكاتب القطرية في الميدان:
    20. PFP will advise and support National Committees and country offices in the implementation of a fully integrated private income-generation strategy, scheduled to be completed in the first half of 2011. UN 20 - ستقدم الشعبة المشورة والدعم للجان الوطنية والمكاتب القطرية في تنفيذ استراتيجية خاصة متكاملة تماما لإدرار الدخل، من المقرر إنجازها في النصف الأول من عام 2011.
    The Executive Team is a forum for UNDP Senior Management to provide clearer guidance to Bureaux and country offices in all mission planning stages and promotes a common position for senior-level coordination with other United Nations partners. UN والفريق التنفيذي هو محفل للإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتولى تقديم التوجيه الأكثر وضوحاً إلى المكاتب والمكاتب القطرية في جميع مراحل تخطيط المهام، كما أنه يشجع اتخاذ موقف موحَّد بالنسبة للتنسيق على المستوى الرفيع مع الجهات الشريكة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Implementation support to the Business Plans. To assist the headquarters units and the country offices in the start-up of the overall transformation efforts, the Organizational Development Advisory Service in the Office of Planning of the Bureau of Management has been established as a one-year initiative. UN 94 - دعم تنفيذ الخطط الاستشرافية - لمساعدة وحدات المقر الرئيسي والمكاتب القطرية في بدء جهود التحول العام، أنشئت الدائرة الاستشارية لتنمية المنظمة بمكتب التخطيط التابع لمكتب الإدارة، وذلك كمبادرة مدتها عام واحد.
    30. A closer dialogue initially fostered through regular bi-annual meetings between the Regional Bureau for Arab States (RBAS) and the country offices in NCCs, with government attendance encouraged. UN 30 - ينبغي العمل على زيادة توثيق الحوار الذي عزز في البداية من خلال الاجتماعات العادية التي تعقد كل سنتين بين المكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب القطرية في البلدان المساهمة الصافية، مع تشجيع حضور الحكومات.
    To further strengthen its knowledge-management role, the Regional Bureau for Africa and the regional programme should assist regional projects and country offices to identify experiences and lessons learned that should be documented and the best means of disseminating this information not only in the form of publications but through other forms of media such as social media, e-learning and video-clips as appropriate. UN 80 - يتعين على المكتب الإقليمي لأفريقيا والبرنامج الإقليمي، لزيادة تعزيز دورهما في إدارة المعارف، مساعدة المشاريع الإقليمية والمكاتب القطرية في تحديد الخبرات والدروس المستفادة التي يجب توثيقها، وأفضل سبل نشر هذه المعلومات، ليس فقط في شكل منشورات، بل أيضا من خلال أشكال أخرى للوسائط، مثل وسائل التواصل الاجتماعي، والتعلم الإلكتروني، ومقاطع الفيديو، حسب المقتضى.
    Additionally, a Global Fund Partnership Team in the HIV, Health and Development Group provides dedicated support to regional bureaux and country offices to improve performance and management of Global Fund grants and develops tools and guidelines to address problem areas (such as sub-recipient management, asset management and now inventory management). UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل فريق الشراكات التابع للصندوق العالمي في إطار المجموعة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة والتنمية، على تقديم دعم مخصص إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في تحسين أداء وإدارة منح الصندوق العالمي، ووضع أدوات ومبادئ توجيهية لمعالجة المشاكل (مثل إدارة عمليات تقديم الدعم إلى الجهات الفرعية المستفيدة، وإدارة الأصول، وإدارة المخزون حاليا).
    37. The unit will continue to focus on producing and delivering consumer and corporate collections, samples, and catalogues to sales partners and National Committees and country offices on time and at the lowest cost. UN 37 - وستواصل الوحدة التركيز على إنتاج مجموعات وعينات وكتالوجات للمستهلكين والشركات وإيصالها إلى شركاء المبيعات واللجان الوطنية والمكاتب القطرية في المواعيد المقررة، وبأقل تكلفة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more