"والمكاتب القنصلية" - Translation from Arabic to English

    • and consular offices
        
    • and consular posts
        
    • and consular bureaus
        
    People should be provided the possibility to vote overseas, both at the diplomatic missions and consular offices, and outside them beginning with 2010. UN ومنذ عام 2010. تتاح للمواطنين الفرصة للتصويت في الخارج في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية وخارجها.
    The analysis of diplomatic ranks in diplomatic missions and consular offices shows higher representation of men with senior diplomatic ranks than women. UN ويشير تحليل المناصب الدبلوماسية في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية إلى ارتفاع نسبة تمثيل الرجال في المناصب الدبلوماسية العليا عن نسبة تمثيل النساء.
    immunities of persons belonging to diplomatic missions and consular offices of foreign states (Articles 578 - 584); UN - حصانة الأشخاص المنتسبين للبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية للدول الأجنبية (المواد من 578 إلى 584)؛
    Regular training is provided for the staff of education institutions, diplomatic missions and consular posts, and social workers. UN ويُوفّر التدريب المنتظم لموظفي المؤسسات التعليمية والبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية وكذلك للمرشدين الاجتماعيين.
    Romanian citizens, victims of trafficking in human beings and staying on the territory of other countries, shall be granted assistance, upon request, by the diplomatic missions and consular bureaus of Romania to those countries. UN يجري عند الطلب منح مواطني رومانيا من ضحايا الاتجار بالبشر، ممن يوجدون على أراضي بلدان أخرى، مساعدات عن طريق البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لرومانيا لدى تلك البلدان.
    The Committee urges the State party to make use, inter alia, of the media and consular offices in countries where former Chilean exiles reside in order to accomplish this; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل لهذا الغرض سبلاً منها وسائط الإعلام والمكاتب القنصلية في بلدان إقامة المنفيين الشيليين السابقين؛
    The Committee urges the State party to make use, inter alia, of the media and consular offices in countries where former Chilean exiles reside in order to accomplish this; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل لهذا الغرض سبلاً منها وسائط الإعلام والمكاتب القنصلية في بلدان إقامة المنفيين الشيليين السابقين؛
    The Committee urges the State party to make use, inter alia, of the media and consular offices in countries where former Chilean exiles reside in order to accomplish this; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستعمل لهذا الغرض سبلاً منها وسائط الإعلام والمكاتب القنصلية في بلدان إقامة المنفيين الشيليين السابقين؛
    In this regard, the Committee notes that some States still have problems disseminating list updates to all relevant border check points and consular offices. UN وبهذا الشأن، تلاحظ اللجنة أن بعض الدول ما زالت تواجه مشاكل من حيث تعميم القوائم المستكملة على جميع نقاط التفتيش الحدودية المعنية والمكاتب القنصلية.
    There are specific provisions in the Law related to possession of arms and munitions in case of members of diplomatic missions and consular offices, other persons with equal status, who can possess arms and munitions on the basis of international agreements or the principle of mutuality. UN هنالك أحكام محددة في القانون تتعلق بحيازة الأسلحة والذخائر في حالة أفراد البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية والأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بمركز مماثل بحيث يحق لهم حيازة الأسلحة والذخائر على أساس الاتفاقات الدولية أو مبدأ المعاملة بالمثل.
    - permission for persons to enter and transit through Croatia is the responsibility of the Ministry of Interior, i.e., Border Police, and of the diplomatic missions and consular offices of the Republic of Croatia abroad; UN - تقع مسؤولية السماح للأشخاص بدخول كرواتيا وعبورها على عاتق وزارة الداخلية، أي شرطة الحدود، وعلى البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية كرواتيا في الخارج؛
    There are specific provisions in the Law related to possession of arms and munitions in case of members of diplomatic missions and consular offices, other persons with equal status, who can possess arms and munitions on the basis of international agreements or the principle of mutuality. UN وثمة أحكام محددة في القانون تتعلق بحيازة الأسلحة والذخائر في الحالة المتعلقة بأفراد البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية والأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بمركز مماثل والذين تجوز لهم حيازة الأسلحة والذخائر على أساس الاتفاقات الدولية أو مبدأ المعاملة بالمثل.
    After trial operations, the module called " Modernization of the Visa Process " was gradually installed at remaining embassies and consular offices in 1999. UN وبعد عمليات تجريبية، تم تدريجيا تركيب هذا العنصر المسمى " تحديث عملية إصدار التأشيرات " في سائر السفارات والمكاتب القنصلية في عام 1999.
    Matters related to consular assistance to victims of trafficking in human beings are covered by training programmes for diplomats of the Republic of Lithuania and other civil servants who are seconded abroad to carry out consular functions in diplomatic missions and consular offices of the Republic of Lithuania. UN وتتم تغطية المسائل المتصلة بالمساعدة القنصلية لضحايا الاتجار بالبشر عن طريق برامج تدريب لدبلوماسيي جمهورية ليتوانيا وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية المنتدبين للعمل بالخارج في وظائف قنصلية بالبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية ليتوانيا.
    Chapter 61: Immunities of persons belonging to diplomatic missions and consular offices of foreign states (Articles 578 - 584) UN `1 ' الفصل 61: حصانة الأشخاص المنتسبين للبعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية التابعة للدول الأجنبية (المواد من 578 إلى 584)
    Diplomatic missions and consular offices have equal representation of female (49.8%) and male (50.2%) diplomats. UN أما البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية فيتساوى فيها تمثيل الدبلوماسيات (49.8 في المائة) والدبلوماسيين (50.2 في المائة).
    Diplomatic missions and consular offices have proportionally more male civil servants (64%) than female (36%), and the analysis also shows that there are more women (59.9%) in the Ministry of Foreign Affairs in Zagreb than men (40.1%). UN ويزيد عدد الذكور من موظفي الخدمة المدنية في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية زيادة متناسبة (64 في المائة) عن عدد الإناث (36 في المائة)، ويشير التحليل أيضا إلى أن هناك من النساء (59.9 في المائة) في وزارة الخارجية في زغرب عددا أكبر من عدد الرجال (40.1 في المائة).
    123. Gender disaggregated data on the number of employees in the diplomatic service of the Republic of Moldova (employees of the central office of the MFAIE and of Diplomatic Missions and consular offices of the Republic of Moldova abroad) show a significant gender discrepancy. UN 123- وتُظهر البيانات المصنفة بحسب الجنس والمتعلقة بعدد الموظفين المنخرطين في السلك الدبلوماسي لجمهورية مولدوفا (الموظفون العاملون في المكتب المركزي ﻟ " وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي " ، وفي البعثات الدبلوماسية، والمكاتب القنصلية لجمهورية مولدوفا في الخارج) فوارق كبيرة بين الجنسين.
    The Ministry of Foreign Affairs has also drawn up methodical recommendations to officers of diplomatic missions and consular posts of the Republic of Lithuania abroad on the manner of provision of assistance to victims of trafficking in human beings and prostitution. UN كذلك وضعت وزارة الخارجية توصيات منهجية لموظفي البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية ليتوانيا في الخارج بشأن طريقة تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    Officers of Lithuania's diplomatic missions and consular posts hold special meetings with competent officers of the Ministries of Foreign Affairs and the Interior of the host states for discussing the issues of trafficking in human beings, control and prevention of prostitution and for exchanging work experience. UN ويعقد المسؤولون في البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لليتوانيا اجتماعات خاصة مع المسؤولين المختصين في وزارات خارجية وداخلية الدول المضيفة لمناقشة قضايا الاتجار بالأشخاص، ومكافحة البغاء ومنعه، وتبادل الخبرات العملية.
    Thereafter, the Ministry issued a special brochure in the Slovenian language which is available at all administrative units in Slovenia and at diplomatic missions and consular posts of Slovenia in the successor states of the former SFRY. UN وبعد ذلك، أصدرت الوزارة كتيّبا خاصا باللغة السلوفينية، وهو متاح في كل الوحدات الإدارية في سلوفينيا وفي البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية التابعة لسلوفينيا في الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    The Ministry of Foreign Affairs shall issue, within a reasonable period of time and without unjustified delays, through the diplomatic missions and consular bureaus of Romania, if need may be and with a view to repatriation, identification documents to Romanian citizens victims of trafficking in human beings. UN تقدم وزارة الشؤون الخارجية وثائق هوية إلى مواطني رومانيا من ضحايا الاتجار بالبشر خلال فترة زمنية معقولة وبدون تأخير لا مبرر له، عن طريق البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لرومانيا، إذا اقتضت الحاجة وبغرض إعادة الضحايا إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more