"والمكافأة" - Translation from Arabic to English

    • and compensation
        
    • and reward
        
    • remuneration
        
    • and rewards
        
    • and rewarded
        
    • and rewarding
        
    • the reward
        
    • rewards and
        
    • and honorarium
        
    • And the
        
    Conditions of service and compensation for officials other than UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials: members of the International Court of Justice UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية
    Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. UN وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز.
    (i) Tools to recognize and reward contribution; UN `1 ' أدوات للإقرار بالإسهام والمكافأة عليه؛
    Hours of work and remuneration for public holidays are similarly agreed between employers and employees. UN كما أن ساعات العمل والمكافأة عن العطلات العامة متفق عليها بين أرباب الأعمال والعاملين.
    Accountability for impact and rewards for its attainment must be part of the operational code of the organization. UN وينبغي أن تكون المسؤولية عن التأثير والمكافأة على نتائجه جزءاً من لوائح عمل المنظمة.
    Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials: members of the International Court of Justice UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية
    Conditions of service and compensation for officials other UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة ـ
    Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials: Pension scheme for the members of the International Court of Justice UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية
    Conditions of service and compensation for officials UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Conditions of service and compensation for officials UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين
    Measures were in place to encourage and reward whistleblowers in corruption cases, and considerable progress had been made in advancing the rule of law. UN وهناك تدابير تُتخذ للتشجيع والمكافأة للتنبيه إلى حالات الفساد وقد تحقق تقدم كبير في تعزيز سيادة القانون.
    Oversight, monitoring, incentive and reward systems have been reconfigured to measure and promote the results that the organization is determined to achieve. UN إذ أعيد تشكيل الرقابة والرصد ونظام الحوافز والمكافأة لقياس وتعزيز النتائج التي تعتزم المنظمة إنجازها.
    Calls were also made for women's legal and political rights as well as the right to equal participation and reward. UN وقامت دعوات من أجل حقوق المرأة القانونية والسياسية، علاوة على تكافؤ الحق في المشاركة والمكافأة.
    There should be a transparent link between good performance and reward, and vice versa. UN وينبغي أن تكون هناك صلة واضحة بين جودة اﻷداء والمكافأة والعكس بالعكس.
    The factors taken into consideration are the level of remuneration in relation to the cost of living And the just remuneration of work. UN ويتعين أخذ عامِلَين اثنين في الاعتبار، هما مستوى المكافأة فيما يتعلق بتكاليف المعيشة، والمكافأة المنصفة عن العمل.
    The Organization must make an explicit effort to ensure that it takes action to modernize its processes, introduces cost-effective measures, and rewards excellence and achievement. UN ويجب أن تبذل المنظمة جهدا واضحا يؤدي بها إلى اتخاذ إجراءات لتحديث عملياتها، وبدء تطبيق تدابير فعالة من حيث التكلفة والمكافأة على الامتياز والإنجاز.
    Such additional forms of physical effort should be recognized and rewarded at least as much as physical strength expended. UN ومن ثم، ينبغي الاعتراف بتلك اﻷشكال اﻹضافية من أشكال الجهد البدني والمكافأة عليها بذات القدر على اﻷقل الذي تكافأ به القوة البدنية المستهلكة.
    UNDP acknowledged the need for balance between responding effectively to development challenges and rewarding strong performance. UN وأقر البرنامج الإنمائي بالحاجة لتحقيق توازن بين التصدي بصورة فعالة لتحديات التنمية والمكافأة على الأداء القوي.
    I've got plans, I'm going away after, so the reward is worth the stretch. Open Subtitles لدي خطط وسأسافر بعد العملية لفترة.. والمكافأة تستحق المخاطرة
    22. The Committee recommends that the professional status, rewards and career incentives for social workers, health professionals and individuals working with children should be such as to be able to request appropriate qualifications and screening for a background of violence. UN 22- توصي اللجنة بأن تكون المكانة المهنية والمكافأة وحوافز التقدم الوظيفي للعاملين الاجتماعيين والمهنيين الصحيين والأفراد العاملين مع الأطفال على مستوى يسمح باشتراط مؤهلات مناسبة وخلفية خالية من العنف.
    Those emoluments were consistent with the general way in which those selected for part-time tasks by the General Assembly were usually remunerated (by way of a per diem and honorarium) and such persons are accorded the status of expert on mission (see ST/SGB/107/Rev.6). UN وتنسجم تلك الأجور عموماً مع الأجور التي عادة ما كان يتقاضاها الأشخاص الذين تختارهم الجمعية العامة لأداء مهام على أساس عدم التفرغ (على سبيل المثال بدل الإقامة اليومي والمكافأة) ويُمنح لهؤلاء الأشخاص مركز الخبراء القائمين بمهمة (انظر ST/SGB/107/Rev.6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more