"والمكتب التنفيذي للأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • the Executive Office of the Secretary-General
        
    • and Executive Office of the Secretary-General
        
    • EOSG
        
    Instead, these arrangements are determined on a case-by-case basis between the UNDP regional bureau and the Executive Office of the Secretary-General. UN وبدل ذلك، تحدَد هذه الترتيبات حسب كل حالة على حدة بين المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    His link with both the Department of Public Information and the Executive Office of the Secretary-General are critically necessary. UN فصلته بكل من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام أساسية جدا.
    The Unit, which includes the Central Records subunit, also ensures the effective management of correspondence for the Secretary-General and of the Executive Office of the Secretary-General. UN وهي تضمّ الوحدة الفرعية للسجلات المركزية، كما أنها تكفل إدارة مراسلات الأمين العام والمكتب التنفيذي للأمين العام إدارة فعالة.
    Text of the comments received from the Department of Public Information, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on the review UN نص التعليقات التي وردت من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض
    Annex A. Secretary-General and Executive Office of the Secretary-General UN ألف - الأمين العام والمكتب التنفيذي للأمين العام
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) presents below the full text of comments received from the Department of Public Information, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on the review contained in the present report. UN يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أدناه النص الكامل للتعليقات الواردة من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض الوارد في هذا التقرير.
    The Department of Public Information and the Executive Office of the Secretary-General raised concerns regarding the recommendation on the strategic plan for public information and resources needed to undertake this effort. UN وقد أعربت الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام عن شواغل بشأن التوصية المتعلقة بوضع خطة استراتيجية للإعلام والموارد المطلوبة للاضطلاع بهذا الأمر.
    The support provided to the panel by the Ethics Office, the Executive Office of the Secretary-General and OIOS demonstrates the continuing commitment of the Organization to fully implementing its policy of protection against retaliation. UN ويدل الدعم الذي تلقته الهيئة من مكتب الأخلاقيات والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على التزام المنظمة المستمر بالتنفيذ الكامل لسياستها المتعلقة بالحماية من الانتقام.
    The Internal Audit Division has concluded the risk assessments of all its major clients, including the regional commissions and the Executive Office of the Secretary-General UN أنهت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقييمات المخاطر في جميع الكيانات الرئيسية التي تتعامل معها، من ضمنها اللجان الإقليمية والمكتب التنفيذي للأمين العام
    Lastly, retaining the General Assembly, conferencing functions and the Executive Office of the Secretary-General in the existing compound would mean that only 1,700 additional staff would need to be moved off site. UN وأخيرا، فإن إبقاء وظائف الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والمكتب التنفيذي للأمين العام في المجمع الحالي يعني أن 700 1 موظفا إضافيا فقط سيُضطرون للانتقال خارج الموقع.
    A daily communications meeting is now held, bringing together officials from the Department, the Executive Office of the Secretary-General and his spokesman, and the relevant substantive offices, to agree on responses to issues in the media and to determine coherent messaging for key media initiatives, including media placement. UN ويعقد حاليا لقاء يومي يعنى بالاتصالات، يجمع بين موظفين من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام والمتحدث باسمه، والمكاتب الفنية المعنية، للاتفاق بشأن الاستجابات للقضايا الواردة في وسائط الإعلام ولتحديد رسائل مترابطة من أجل المبادرات الإعلامية الأساسية، بما في ذلك النشر الإعلامي.
    The Officer-in-Charge is also working closely with the Department of Management and the Executive Office of the Secretary-General to coordinate priority management issues with implications for field operations, such as human resources management and procurement reform, and the strengthening of the role of information and communications technology in supporting field missions. UN كما يعمل الموظف المسؤول بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام في تنسيق القضايا الإدارية ذات الأولوية التي تترتب عليها انعكاسات على العمليات الميدانية، كإصلاح إدارة الموارد البشرية ونظام المشتريات وتعزيز دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دعم البعثات الميدانية.
    82. Finally, as part of a continuing effort to ensure efficiency and coherence in communications, the United Nations Communications Group (UNCG) brings together United Nations system organizations, including funds, programmes and specialized agencies, with the Department of Public Information of the United Nations Secretariat and the Executive Office of the Secretary-General. UN 82 - وأخيرا، وفي إطار الجهود المتواصلة الرامية إلى ضمان الكفاءة والاتساق، يعمل فريق الأمم المتحدة للاتصالات على الجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، وبين إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة في الأمم المتحدة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Currently, its most ambitious initiative relates to facilitating integrated implementation of the Strategy, led by the working group co-chaired by UNODC and the Executive Office of the Secretary-General. UN 82- وأكثر مبادراتها طموحا في الوقت الحالي تتعلق بتيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، بقيادة الفريق العامل الذي يشارك في رئاسته المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    In particular, the risks of such major entities as the International Court of Justice, several regional commissions and the Executive Office of the Secretary-General had not been assessed at the end of the biennium 2008-2009. UN إذ إنها لم تقيم، على وجه التحديد، المخاطر المتعلقة بهذه الكيانات الرئيسية مثل محكمة العدل الدولية وعدد من اللجان الإقليمية والمكتب التنفيذي للأمين العام في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    Five desk officers of the Department of Political Affairs were assigned to assist and backstop the unusually challenging tasks facing UNAMI, in which involvement of senior officers of the Department and the Executive Office of the Secretary-General was clearly evidenced. UN وانتدب خمسة من مسؤولي المكاتب القطاعية في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم والمساعدة في أداء المهام المحفوفة بمصاعب غير معهودة، التي تلقى على عاتق البعثة والتي تجلت فيها بوضوح مشاركة كبار موظفي الإدارة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    The preparation of such proposals would require extensive consultations with the Office of the Ombudsman, the Panel of Counsel, the secretariat of the Joint Appeals Board, the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs, the Office of the Under-Secretary-General for Management and the Executive Office of the Secretary-General. UN وإعداد هذه الاقتراحات يتطلب إجراء مشاورات واسعة مع مكتب أمين المظالم، وفريق الفتاوى، وأمانة مجلس الطعون المشترك، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    86. The United Nations Foundation, the United Nations Non-Governmental Liaison Service and the Executive Office of the Secretary-General jointly facilitated outreach to civil society on Sustainable Energy for All. UN 86 - تتشارك مؤسسة الأمم المتحدة، ودائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، والمكتب التنفيذي للأمين العام في تيسير الاتصال بالمجتمع المدني بشأن مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    The fourth progress report will be cleared by the project owner, endorsed by the Umoja Steering Committee and the Management Committee and be processed as normal through the Programme Planning and Budget Division, the Office of the Under-Secretary-General for Management and the Executive Office of the Secretary-General. UN وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    Text of the comments received from the Department of Public Information, the Executive Office of the Secretary-General and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on the review UN الثاني - نص التعليقات التي وردت من إدارة شؤون الإعلام والمكتب التنفيذي للأمين العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن الاستعراض
    61. The Secretary-General proposes a total of 11 new positions to be funded under general temporary assistance as follows: Department of Field Support (1), Department of Management (7), Office of Internal Oversight Services (1), and Executive Office of the Secretary-General (2). UN 61 - ويقترح الأمين العام ما مجموعه 11 وظيفة مؤقتة محددة المدة جديدة تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وذلك على النحو التالي: إدارة الدعم الميداني (1)، وإدارة الشؤون الإدارية (7)، ومكتب خدمات الدعم المركزية (1)، والمكتب التنفيذي للأمين العام (2).
    The Secretary-General is also informally advised by the UNDG Chair and the EOSG as to who is the best candidate on the short list, which is done orally. UN ويتلقى الأمين العام أيضاً بطريقة شفوية رأي رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمكتب التنفيذي للأمين العام بخصوص المرشح الأفضل على قائمة التصفية حسب رأي كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more