"والمكلفون" - Translation from Arabic to English

    • and
        
    • assigned
        
    • procedure
        
    However, it noted that some concerns expressed by treaty bodies and mandate-holders require serious reflection. UN بيد أنها أشارت إلى أن بعض المخاوف التي أعربت عنها هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمكلفون بولايات تتطلب التفكير الجاد.
    Information received by OHCHR and the special procedures in 2006 suggest no change in the situation. UN وقد أفادت المعلومات التي تلقتها مفوضية حقوق الإنسان والمكلفون بالإجراءات الخاصة في عام 2006 بعدم حدوث تغيير في الوضع.
    Concerns were raised throughout the year by the High Commissioner and special procedures mandate holders about the procedural guarantees being observed in relation to trials of Government opponents. UN وقد أعربت المفوضة السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، طوال العام، عن بواعث قلق بشأن الضمانات الإجرائية التي تلاحظ فيما يتعلق بمحاكمة خصوم الحكومة.
    My Office responded to these events with the full range of tools and resources available to us, as did the Human Rights Council, the special procedures and the treaty bodies that we support. UN وقد استجاب مكتبي لهذه الأحداث بكل ما نملك من أدوات وموارد، وهذا ما فعله أيضاً كل من مجلس حقوق الإنسان، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات التي ندعمها.
    Personnel recruited locally and assigned to hourly rates UN الموظفون المعينون محليا والمكلفون بالعمل بالساعة
    Similarly, matters relating to the timing and nature of reports would be agreed upon by the parties and the settlors. UN وبالمثل، تتفق اﻷطراف والمكلفون بتسوية المنازعات على المسائل المتصلة بموعد تقديم التقارير وطبيعتها.
    D. Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the special procedures mandate holders UN دال - اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    A large number of substantive reports by Office of the High Commissioner and special procedures mandate holders were prepared to inform the panel discussions. UN وأعدت المفوضية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المواضيعية لتقديم المعلومات إلى حلقات النقاش.
    In the present report, the Secretary-General reviews some of these developments and considers, firstly, the scope of the right to an effective remedy for violations of economic, social and cultural rights, as elaborated by United Nations human rights treaty bodies and special procedures mandate holders. UN ويستعرض الأمين العام في هذا التقرير بعض تلك التطورات وينظر أولاً في نطاق الحق في سبيل انتصاف فعال من انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على النحو الذي بيّنته هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Special Rapporteur and other special procedures mandate holders hold an interactive dialogue with the Third Committee of the General Assembly on an annual basis. UN وتُجري المقررة الخاصة والمكلفون الآخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة سنوياً حواراً تفاعلياً مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة.
    Similarly, parliamentary diplomacy must be made more accountable to citizens and taxpayers, and focus more on results. UN وعلى نحو مماثل، يجب أن يتمكن المواطنون والمكلفون بأداء الضرائب من مساءلة الدبلوماسية البرلمانية بقدر أكبر، وأن تركز هذه الدبلوماسية البرلمانية أكثر على تحقيق النتائج.
    OHCHR and special procedures mandate holders also received numerous reports on the application of Qisas-related executions. UN كما تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة تقارير عديدة عن تنفيذ أحكام إعدام لها صلة بالقصاص.
    L. Office of the High Commissioner and special procedures mandate holders of the Human Rights Council 75 - 78 16 UN لام - المفوضية السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان 75-78 21
    L. Office of the High Commissioner and special procedures mandate holders of the Human Rights Council UN لام- المفوضية السامية والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان
    Particularly noteworthy were the joint letters addressed to States and the large-scale campaigns planned and undertaken jointly by treaty bodies and special procedures mandate holders; UN وكان من الأمور الجديرة بالذكر على وجه الخصوص الرسائل المشتركة الموجهة إلى الدول والحملات الكبرى التي تشاركت في التخطيط لها وتنفيذها هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات؛
    The High Commissioner for Human Rights and special procedures mandate holders also wrote to the Iranian authorities on the application of death penalty in sexually oriented offences such as sodomy. UN كما كتبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة إلى السلطات الإيرانية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم ذات الطابع الجنسي التي من قبيل اللواط.
    The bureau and the special procedures mandate holders agreed to meet formally and regularly with a view to enhancing all aspects of their cooperation, especially in the preparation of visits and at the country level. UN وكان أن اتفق المكتب والمكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة على الاجتماع بشكل رسمي ومنتظم بغية تعزيز جميع جوانب تعاونهم، وبخاصة في إعداد الزيارات وعلى المستوى القطري.
    They can also be important partners in the international human rights system, especially through the Human Rights Council, the human rights treaty bodies and special procedures mandate holders. UN وفي وسعها أيضاً أن تكون شركاء هامين في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    The following permanent judges assigned to the Trial Chambers require extensions of their mandates until 31 December 2010, or until the trials to which they are assigned are completed, whichever is sooner: UN القضاة الدائمون الآتية أسماؤهم والمكلفون حاليا بالعمل في الدوائر الابتدائية يلزم تمديد ولاياتهم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، أو حتى الانتهاء من نظر القضايا المكلفين بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    Concerns were raised throughout the year by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the special procedure mandate holders about the degree to which these procedures were observed in practice, in particular in relation to the trials of opponents of the Government. UN وأعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولاية خاصة، طوال العام، عن القلق فيما يخص مدى التقيّد بتلك الإجراءات في الممارسة العملية، وخاصة في ما يتعلق بمحاكمات معارضي الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more