"والمكونة من" - Translation from Arabic to English

    • composed of
        
    • consisting of
        
    • comprised of
        
    • which was as follows
        
    The NGO/Department of Public Information Executive Committee, composed of 18 members elected by NGOs in association with the Department of Public Information, serves as the liaison between NGOs and the Department. UN وتؤدي اللجنة التنفيذية المشتركة بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام والمكونة من ١٨ عضوا تنتخبهم المنظمات غير الحكومية بالاشتراك مع اﻹدارة، ودور همزة الوصل بين المنظمات واﻹدارة.
    These activities were conducted through the United Nations Coordination Committee, which is composed of the chiefs of missions of United Nations agencies, programmes and missions in Lebanon. UN وقد أديرت هذه اﻷنشطة عن طريق لجنة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة. والمكونة من رؤساء بعثات الوكالات والبرامج والبعثات التابعة لﻷمم المتحدة في لبنان.
    ✓ The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a Plan of Action for the Harmonization of Business Practices. UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    The approved list of inspection equipment consisting of 94 separate items has been drawn up and most of the specifications have been approved. UN وقد وضعت قائمة معدات التفتيش المصدق عليها والمكونة من ٩٤ بندا منفصلا وأقرت معظم مواصفاتها.
    Whereas remuneration under the special service agreements was based on a flat fee, payment under the 300 series of Staff Rules was made in accordance with salary scales approved for the mission area, consisting of both gross and net emoluments. UN وبينما استند اﻷجر بموجب الاتفاقات الخاصة للخدمة على مكافأة محددة، دفعت اﻷجور بموجب النظام اﻹداري للمجموعة ٣٠٠ وفقا لجداول المرتبات المعتمدة لمنطقة البعثة، والمكونة من إجمالي اﻷجور وصافيها معا.
    8. In 2006, OHCHR also initiated the development of the second series of tools, consisting of a tool on reparations programmes and on legacy of hybrid tribunals. UN 8- وفي عام 2006، شرعت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً في إعداد المجموعة الثانية من الأدوات والمكونة من أداة بشأن برامج التعويضات وأداة بشأن تركة المحاكم المختلطة.
    In accordance with Article 9 of the Regulations for Prevention of Money Laundering, the Specialized Committee for Prevention of Money Laundering, headquartered in the Banking Supervision Department of the Central Bank of the Islamic Republic of Iran and comprised of the following officials from the Central Bank, has been established: UN أسست، بموجب المادة 9 من أنظمة منع غسل الأموال، اللجنة المتخصصة المعنية بمنع غسل الأموال، التي يوجد مقر قيادتها في إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية، والمكونة من مسؤولي المصرف المركزي الآتي بيانهم:
    The President said that the composition of the Credentials Committee was to be based on that of the Credentials Committee of the United Nations General Assembly at its sixty-eighth session, which was as follows: Belgium, China, Colombia, Gabon, Guyana, the Russian Federation, Singapore, the United Republic of Tanzania and the United States of America. UN 5- الرئيسة: قالت إنَّ تركيبة لجنة وثائق التفويض ينبغي أن تستند إلى تركيبة لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والستين، والمكونة من: الاتحاد الروسي وبلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسنغافورة والصين وغابون وغيانا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a Plan of Action for the Harmonization of Business Practices. UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    Exchange of information on human rights issues at weekly meetings of the sectoral group on protection forum composed of the Ministries of Internal Security, Human Rights, Justice and National Reconciliation, the Military Prosecutor, the Army and national and international NGOs UN تم تبادل المعلومات بشأن مسائل حقوق الإنسان في اجتماعات منبر المجموعة القطاعية المعنية بالحماية التي تعقد أسبوعيا والمكونة من وزارات الأمن الداخلي وحقوق الإنسان والعدل والمصالحة الوطنية والمدعي العام العسكري والجيش والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    In 2005 and 2006, in addition to convening global meetings, UNIFEM convened subregional project appraisal committees composed of United Nations agencies, other international organizations, and experts from governments and civil society. UN وفي عام 2005 وعام 2006، بالإضافة إلى عقد اجتماعات عالمية، دعا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى عقد اجتماعات اللجان دون الإقليمية لتقييم المشاريع، والمكونة من وكالات الأمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى، وخبراء من الحكومات والمجتمع المدني.
    44. On the national level, growing importance has been achieved by the Dayton-created Commission on Human Rights, composed of the Human Rights Ombudsperson and the Human Rights Chamber. UN ٤٤- وعلى المستوى الوطني، اكتسبت لجنة حقوق اﻹنسان، التي أنشئت بموجب اتفاق دايتون والمكونة من أمين المظالم لحقوق اﻹنسان ومجلس حقوق اﻹنسان، أهمية متزايدة.
    Negotiations between the Government of Guatemala and the URNG went on uninterruptedly for most of the last six months, with the valuable support of the group of friends of the Guatemalan peace process composed of Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States of America and Venezuela. UN ومضت المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري قدما بدون انقطاع خلال معظم فترة الستة أشهر اﻷخيرة، مع دعم قيﱢم من جانب مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا والمكونة من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Administrative Committee on Coordination, chaired by the Secretary-General and composed of the executive heads of all the United Nations programmes and specialized agencies, including the Bretton Woods institutions, works to foster an effective division of labour within the United Nations system and to promote joint initiatives towards common objectives. UN وتعمل لجنة التنسيق اﻹدارية، التي يرأسها اﻷمين العام والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لجميع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات " بريتون وودز " ، على تعزيز التقسيم الفعال للعمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز المبادرات المشتركة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    I have the honour to report to the Security Council that a Trial Chamber of the Tribunal, presided over by Judge Jorda and composed of Judges Odio-Benito and Riad, has today delivered a decision under rule 61 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence in the case of Radovan Karadžić and Ratko Mladić, a copy of part of which is enclosed herewith. UN أتشرف بإبلاغ مجلس اﻷمن أن إحدى دوائر المحاكمة التابعة للمحكمة، التي يرأسها القاضي جوردا والمكونة من القاضيين أوديو - بنيتو ورياض، قد أصدرت اليوم قرارا بموجب المادة ١٦ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة في قضية رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش، وتُرفق طي هذا نسخة منه.
    Operation and maintenance of a Logistics Base information technology network consisting of 469 desktop computers, 81 laptop computers, 130 printers, 24 servers, 29 digital senders, 41 switches, 2 routers and 2 firewalls UN تشغيل وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بقاعدة اللوجستيات والمكونة من 469 حاسوبا مكتبيا، و 81 حاسوبا محمولا، و 130 طابعة، و 24 خادوما، و 29 جهاز إرسال رقميا، و 41 مقسما، ووحدتين لتحديد مسارات البيانات، حاجزين لحماية الشبكة
    The Committee was briefed by its task force, consisting of Hanna Beate Schöpp-Schilling, Naela Mohamed Gabr and Mary Shanthi Dairiam, on the work done so far on this issue. UN وقد قامت فرقة العمل التابعة للجنة والمكونة من هانا بيت شوب - شيلينغ ونائلة محمد جبر وماري شانتي ديريام بإحاطة اللجنة علماً بما أنجز من عمل حتى الآن بشأن هذه المسألة.
    The GCOS Upper-Air Network (GUAN), consisting of about 160 stations, and the GCOS Surface Network (GSN), consisting of about 1000 stations, were designed to form the basis of a high-quality global-scale climate network. UN وصممت شبكة الهواء العلوي التابعة للنظام العالمي لمراقبة المناخ والمكونة من زهاء ٠٦١ محطة، والشبكة السطحية للنظام العالمي لمراقبــة المنــاخ، المكونة من زهاء ٠٠٠ ١ محطة، لتشكلا معاً أساس شبكة مناخية عالمية عالية النوعية.
    consisting of 70 per cent grant and 30 per cent loan, the soft loans were repayable with a 5 per cent service charge over 12 to 24 months. UN وهذه القروض الميسرة، والمكونة من ٧٠ في المائة منها كمنحة، و ٣٠ في المائة كقرض، سيجري تسديدها على مدى ١٢-٢٤ شهرا برسوم خدمة قدرها ٥ في المائة.
    Operation and maintenance of a Logistics Base information technology network consisting of 469 desktop computers, 81 laptop computers, 130 printers, 24 servers, 29 digital senders, 41 switches, 2 routers and 2 firewalls UN :: تشغيل وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والمكونة من 469 حاسوبا مكتبيا، و 81 جهاز حاسوبا حجريا ، و 180 طابعة، و 24 حاسوبا مركزيا، و 29 جهاز إرسال رقمي، و 41 مقسما، ووحدتين لتوجيه مسار البيانات ووحدتين لحماية الشبكة.
    59. Several conditions have been laid down for child fostering to ensure their proper protection and welfare. After being given an appropriate name, children of unknown parentage are placed in the custody of a foster family, consisting of a husband and wife, or a healthy woman, who must be free of diseases and socially, physically and psychologically fit and willing to take care of the child. UN 59- وضعت شروط لحضانة الأطفال تضمن حمايتهم ورعايتهم بشكل سليم، فبعد اختيار الاسم المناسب للطفل مجهول الأبوين يتم تسليمه للأسرة الحاضنة والمكونة من زوجين، أو إلى امرأة قادرة صحيا على رعاية الطفل وتتوفر لديها الرغبة في رعايته على أن تكون خالية من الأمراض وصالحة اجتماعيا ونفسياً لرعاية الطفل.
    13. The United Nations’s Inter-Agency Standing Committee, comprised of the heads of the major international relief and development agencies and NGO groupings, has welcomed the Guiding Principles and encouraged its members to share them with their executive boards and staff and to apply them in their activities. UN 13- وأبدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمكونة من رؤساء وكالات الإغاثة والتنمية الدولية الرئيسية، ومجموعات المنظمات غير الحكومية، ترحيبها بالمبادئ التوجيهية وشجعت أعضاءها على مشاطرتها مع مجالسها التنفيذية وموظفيها، وتطبيقها في انشطتها.
    The President said that the composition of the Credentials Committee was to be based on that of the Credentials Committee of the United Nations General Assembly at its sixty-sixth session, which was as follows: China, Costa Rica, Egypt, Italy, Maldives, Panama, the Russian Federation, Senegal and the United States of America. UN 6- الرئيسة: قالت إنَّ تركيبة لجنة وثائق التفويض ينبغي أن تستند إلى تركيبة لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين، والمكونة من: الاتحاد الروسي وإيطاليا وبنما والسنغال والصين وكوستاريكا ومصر وملديف والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more