"والملاحظات الختامية للجنة" - Translation from Arabic to English

    • and the Committee's concluding observations
        
    • the concluding observations of the Committee
        
    • and concluding observations of the Committee
        
    • concluding observations of the Committee on
        
    • as the Committee's concluding observations
        
    • the Committee's concluding observations and
        
    • concluding observations of the Committee be
        
    Government officials and members of parliament were often totally unaware of the review and the Committee's concluding observations. UN فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة.
    These courses cover the provisions of the Convention and the Committee's concluding observations and analyse the provisions of national legislation concerning women's rights. UN وتغطي هذه الدورات أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة وتحلل أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة.
    The Committee urges the State party to disseminate widely its initial report and the Committee's concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إذاعة تقريرها الأول والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    In addition, the State party should ensure the wide dissemination of its report and the concluding observations of the Committee. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف ضمان نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Dissemination of information on CEDAW and the concluding observations of the Committee UN بــاء - التعريف " بالاتفاقية " والملاحظات الختامية " للجنة "
    :: Liaised with various media to provide information on SCW activities, women's issues and the Committee's concluding observations: UN :: التواصل مع وسائل الإعلام المختلفة، تعريفا بأنشطة " المجلس " وقضايا المرأة والملاحظات الختامية " للجنة " ومن ذلك:
    29. The State party is requested to disseminate widely the report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, in the appropriate languages, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 29- كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر التقرير المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع، وباللغات المناسبة، من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that States parties facilitate and promote the participation of CSOs in their activities relating to the implementation of the Convention and the Committee's concluding observations. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بتيسير وتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في أنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة.
    She urged Governments and the international community to make more effective use of the powerful tools offered by the Convention and the Committee's concluding observations. UN وحثت الحكوماتِ والمجتمع الدولي على أن يستعملا الأدوات القوية المنبثقة عن الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة استعمالا أكثر فعالية.
    For instance, the delegation might wish to indicate whether Kuwait's second periodic report and the Committee's concluding observations on its initial report had been discussed in Parliament or submitted to the Emir's close advisers for consideration. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يقوم الوفد مثلاً ببيان ما إذا كانت وثيقة التقرير الدوري الثاني للكويت والملاحظات الختامية للجنة على تقريرها الأولي قد طرحت للمناقشة في البرلمان أو عُرضت على المستشارين المقرَّبين من الأمير للنظر فيها.
    621. The Committee recommends that the State party systematically cooperate with civil society in implementing the Convention and the Committee's concluding observations. UN 621- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون باستمرار مع المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة.
    Note is taken that this Committee will be responsible for both the dissemination of the State Party report and the Committee's concluding observations, as well as the follow-up to the Committee's recommendations. UN وقد علم أن اللجنة المشتركة هذه ستكون مسؤولة عن نشر تقرير الدولة الطرف والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري فضلا عن متابعة توصياتها.
    With regard to the implementation of the Covenant at the cantonal and communal levels, he asked whether there were plans to translate the Covenant and the Committee's concluding observations into Romansh. UN وفيما يتعلق بتنفيذ العهد على مستوى الكانتونات والكومونات تساءل عما إذا كانت هناك خطط لترجمة العهد والملاحظات الختامية للجنة إلى اللغة الرومانشية.
    The Covenant and the Committee's concluding observations on the initial report had proved invaluable in improving the human rights situation and had been widely disseminated. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    35. The State party is encouraged to disseminate widely its report submitted to the Committee and the Committee's concluding observations, through official websites, the media and non-governmental organizations. UN 35- وتشجع الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها المقدم إلى اللجنة والملاحظات الختامية للجنة عن طريق المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party encourage and, to the extent possible, provide sustained funding to non-governmental organizations in their activities relating to the promotion and monitoring of the implementation of the Convention, its Optional Protocol and the Committee's concluding observations. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وأن توفر إلى أقصى حد ممكن، التمويل المتواصل للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها المتصلة بتعزيز ورصد تنفيذ الاتفاقية، وبروتوكولها الاختياري والملاحظات الختامية للجنة.
    Additionally, it is recommended that the State party ensure wide dissemination of its report and of the concluding observations of the Committee. UN وعلاوة على ذلك توصي الدولة الطرف بأن تكفل نشر تقريرها والملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Additionally, the State party should ensure the wide dissemination of its report and of the concluding observations of the Committee. UN ويتعين أيضا على الدولة الطرف أن تكفل أوسع نشر ممكن للتقرير والملاحظات الختامية للجنة.
    In addition, the Committee recommends that the State party, in its efforts to further disseminate awareness of the Convention on the Rights of the Child, make widely available, by appropriate means, the State party report, the summary records and the concluding observations of the Committee. UN وعلاوة على ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف، في جهودها لزيادة التعريف باتفاقية حقوق الطفل، بأن تعمم على نطاق واسع، بالوسائل المناسبة، تقرير الدولة الطرف والمحاضر الموجزة والملاحظات الختامية للجنة.
    UN-Women was also working to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وتعمل الهيئة أيضاً على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    10. The Inter-agency Bureau was created in 2005, and the main objective of its first meetings was to promote an understanding of the Convention and its Optional Protocol, as well as of the general recommendations and concluding observations of the Committee. UN 10- أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات في عام 2005 وكان الهدف الرئيسي لاجتماعاتها الأولى التعريف بالاتفاقية وببروتوكولها الاختياري، وكذلك بالتوصيات العامة والملاحظات الختامية للجنة.
    It notes with appreciation that the second periodic report of Iceland as well as the Committee's concluding observations thereon were widely disseminated and were the subject of public debate, which contributed to recent constitutional and legislative changes in the field of human rights. UN وتلاحظ مع التقدير أنه قد تم على نطاق واسع نشر التقرير الدوري الثاني لآيسلندا والملاحظات الختامية للجنة بشأنه، وأنه أُجريت مناقشة عامة للتقرير والملاحظات، مما أسهم مؤخرا في إدخال تغييرات دستورية وتشريعية في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee also recommends that the report submitted by the State party, the summary records of its consideration and the concluding observations of the Committee be disseminated as widely as possible within the country. UN ٣٤٠ - وتوصي اللجنة أيضا بنشر التقرير المقدم من الدولة الطرف والمحاضر الموجزة لجلسات اللجنة التي نُظر أثناءها في هذا التقرير، والملاحظات الختامية للجنة على أوسع نطاق ممكن داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more