"والملاحظات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • and observations contained in
        
    • and observations in
        
    • and the notes contained in
        
    • and observations made in
        
    • and observations outlined in
        
    • and the observations contained in
        
    • and observations set out
        
    • the observations made in
        
    Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation on UNCTAD's advisory services on investment UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation of UNCTAD's advisory services on investment UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    7. He wished to draw particular attention to the recommendations and observations contained in paragraphs 119-121 of the report concerning honorariums payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations. UN 7 - وقال إنه يود أن يلفت الاهتمام بصفة خاصة إلى التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات 119 إلى 121 من التقرير بشأن الأتعاب المدفوعة لأعضاء الهيئات والهيئات الفرعية للأمم المتحدة.
    Bearing in mind its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends against approval of the proposal in the report of the Secretary-General. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها توصي بعدم الموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام.
    In view of its comments and observations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee: UN وفي ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، توصي إن اللجنة الاستشارية بما يلي:
    The user is advised to read the model provisions together with the legislative recommendations and the notes contained in the Legislative Guide, which offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area. UN ويشار على من يستعمل الأحكام النموذجية بقراءتها مقترنة بالتوصيات التشريعية والملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، التي تقدم تفسيرا تحليليا للمسائل المالية والتنظيمية والقانونية والسياساتية وغيرها من المسائل المطروحة في اطار الموضوع.
    It agreed in general with the recommendations, conclusions and observations contained in the reports of the Secretary-General and ACABQ, although certain technical issues still needed to be resolved. UN وقال إن وفده يوافق بصفة عامة على التوصيات والاستنتاجات والملاحظات الواردة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على الرغم من أنه لا يزال يتعيَّن حل بعض المشاكل التقنية.
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General [A/54/458, A/54/866 and A/55/127] and of the comments and observations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions [A/55/458 and A/55/829]; UN 1 - تحيط علما بتقارير الأمين العام [A/54/455 و A/54/866 و A/55/127] والتعليقات والملاحظات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية [A/55/458 و A/55/829]؛
    On the other hand, the Government of Rwanda is dismayed by the reaction of the Secretary-General, in his letter addressed to you on 29 January 1996, regarding the information and observations contained in the Commission's report. UN إلاﱠ أن حكومة رواندا جزعت لرد فعل اﻷمين العام الوارد في رسالته المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، والموجهة إليكم بشأن المعلومات والملاحظات الواردة في تقرير اللجنة.
    The conclusions and observations contained in this report are based on information compiled during the mission and on the relevant international standards. UN وتستند الاستنتاجات والملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثة وإلى المعايير الدولية ذات الصلة. Annex
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General and of the comments and observations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام وبالتعليقات والملاحظات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    (3) Within 30 days, the authorities should submit a reply on action taken on the recommendations and observations contained in the report to follow specific terms or supporting causes for not implementing certain recommendations. UN 3- ينبغي للسلطات أن تقدم، في غضون 30 يوماً، رداً بشأن الإجراءات المتخذة تنفيذاً للتوصيات والملاحظات الواردة في التقرير وذكر العوامل التي حالت دون تنفيذها والأسباب المبررة لذلك.
    In the light of the information and observations contained in the attached report, and unless substantial progress can be made in the coming weeks towards resolving some of the difficulties encountered by the Commission, it would be my intention to request it to submit its final report by the end of February 1996. UN وعلى ضوء المعلومات والملاحظات الواردة في التقرير المرفق، أعتزم أن أطلب من اللجنة أن تقدم تقريرها النهائي مع نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٦، ما لم يتم إحراز تقدم ملحوظ نحو التوصل إلى حل للصعوبات التي تصادفها اللجنة خلال اﻷسابيع المقبلة.
    The Group started a preliminary reading of the articles of the Convention, bearing in mind the comments and observations contained in document JIGE(VII)/2 prepared by the secretariats of UNCTAD and IMO. UN وشرع الفريق في إجراء قراءة أولية لمواد الاتفاقية آخذا في اعتباره التعليقات والملاحظات الواردة في الوثيقة JIGE(VII)/2 التي أعدتها أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية.
    In the light of its comments and observations in paragraphs 11, 13 and 15 above, the Committee considers that the abolishment of this post is a matter to be decided by the Assembly. UN وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 11 و 13 و 15 أعلاه، فإن اللجنة تعتبر أن إلغاء هذه الوظيفة هي مسألة تقررها الجمعية العامة.
    In the light of its comments and observations in paragraphs 11, 13 and 15 above, the Advisory Committee considers that the abolition of this post is a matter to be decided by the Assembly. UN وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 11 و 13 و 15 أعلاه، فإن اللجنة تعتبر أن إلغاء هذه الوظيفة هي مسألة تقررها الجمعية العامة.
    25. Many of the recommendations and observations in chapters I and II related to management, programme implementation and delivery of services and to the role of the intergovernmental machinery in those areas. UN 25 - ويتصل الكثير من التوصيات والملاحظات الواردة في الفصلين الأول والثاني بالإدارة، وتنفيذ البرامج وتقديم الخدمات ودور الآلية الحكومية الدولية في تلك المجالات.
    The user is advised to read the model provisions together with the legislative recommendations and the notes contained in the Legislative Guide, which offer an analytical explanation to the financial, regulatory, legal, policy and other issues raised in the subject area. UN ويشار على من يستعمل الأحكام النموذجية بقراءتها مقترنة بالتوصيات التشريعية والملاحظات الواردة في الدليل التشريعي، التي تقدم تفسيرا تحليليا للمسائل المالية والتنظيمية والقانونية والسياساتية وغيرها من المسائل المطروحة في اطار الموضوع.
    23. In the light of the comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee is of the opinion that fuller justification is required for the restructuring of the Investigations Division. UN 23 - وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات تستلزم المزيد من التبرير.
    As we discuss the multifaceted support provided by the United Nations family organizations and other relevant stakeholders to the efforts exerted by the new and restored democracies, let me share some ideas in relation to the recommendations and observations outlined in the Secretary-General's report. UN إننا إذ نناقش الدعم المتعدد الأوجه الذي تقدمه منظمات أسرة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون للجهود التي تبذلها الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، اسمحوا لي بأن أشاطركم بعض الأفكار فيما يتعلق بالتوصيات والملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام.
    17. The Committee decided to draw the General Assembly's attention to the provisions contained in paragraphs 31 and 32 and the observations contained in paragraphs 33 and 34 of the Secretary-General's memorandum. UN ١٧ - قرر المكتب أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في الفقرتين ٣١ و ٣٢ والملاحظات الواردة في الفقرتين ٣٣ و ٣٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    Subject to the comments and observations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN ورهنا بالتعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    the observations made in paragraph 103 above seem pertinent also with regard to draft article 60. UN والملاحظات الواردة في الفقرة 103 أعلاه تبدو أيضا وجيهة فيما يتعلق بمشروع المادة 60.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more