"والممارسات الإرهابية" - Translation from Arabic to English

    • and practices of terrorism
        
    • and terrorist practices
        
    Mindful that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Mindful also that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها،
    Mindful also that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها،
    Acts, methods and practices of terrorism aim at the destruction of these standards. UN وتهدف الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية إلى تدمير هذه المعايير.
    Acts, methods and practices of terrorism aim at the destruction of these standards. UN وتهدف الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية إلى تدمير هذه المعايير.
    ASEAN condemned terrorism in all of its forms and manifestations, as well as all acts, methods and practices of terrorism wherever, by whomever and against whomsoever committed. UN وتدين الرابطة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وكذلك جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبها أو من يقع ضحية لها.
    This Law is founded upon the deeply held ethical and political convictions that have always inspired the Cuban Revolution, and represents an expression of our determination to reject and condemn, by means of specific legal measures, the methods and practices of terrorism. UN يرتكز هذا القانون على قناعات أخلاقية وسياسية راسخة ألهمت دائما الثورة الكوبية، وتمثل مظهرا واضحا لتصميمنا على رفض وإدانة الأساليب والممارسات الإرهابية بتدابير قانونية محددة.
    The Movement reiterated its condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as unjustifiable whatever the considerations or factors that may be invoked to justify them. UN وأعادت الحركة تأكيد تنديدها بكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية باعتبارها غير مبررة مهما كانت نوعية الاعتبارات أو العوامل التي يمكن الاحتجاج بها لتبريرها.
    Finally, we reiterate the firm and unshakeable will of the Government and people of Cuba to cooperate in multilateral efforts to put an end to all acts, methods and practices of terrorism in whatever shape or form. UN أخيراً، نؤكد مجدداً التصميم الراسخ والثابت لكوبا حكومة وشعباً على التعاون في الجهود المتعددة الأطراف لوضح حد لجميع الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية أياً كان مظهرها أو شكلها.
    Malaysia condemned all acts, methods and practices of terrorism and stated that terrorism is a global phenomenon that transcends national boundaries, and fighting terrorism demands effective international actions. UN ماليزيا أدانت ماليزيا كافة الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية وأكدت على أن الإرهاب ظاهرة عالمية تتخطى الحدود الوطنية وأن مكافحته تتطلب عملاً دولياً فعالاً.
    Afghanistan, as a main victim and front-line fighter against terrorism, strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism as a clear violation against the fundamental rights of humankind and as an attack against freedom, democracy, progress and civilization. UN إن أفغانستان، بوصفها ضحية رئيسية ومقاتلا على الخط الأمامي لمكافحة الإرهاب، تدين بشدة جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بوصف ذلك انتهاكا واضحا للحقوق الأساسية للبشرية وهجوما على الحرية والديمقراطية والتقدم والحضارة.
    27. Mr. Dorjsuren (Mongolia) said that his delegation condemned all acts, methods and practices of terrorism. UN 27 - السيد دورجسيرن (منغوليا): قال إنه يدين جميع الأفعال والأساليب والممارسات الإرهابية.
    Cuba reiterates its most profound condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, by or against whomever wherever committed and whatever the motives, including acts in which States are directly or indirectly involved. UN وتكرر كوبا رفضها القاطع لجميع الأعمال والوسائل والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها مهما كانت هوية مرتكبيها أو هوية من ترتكب ضدهم، ومهما كان المكان الذي ترتكب فيه، ومهما كانت الدوافع من ورائها، بما فيها تلك التي تتورط فيها الدول بطريق مباشر أو غير مباشر.
    It reiterated its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by and against whomever committed and whatever its motivations, including those in which States were directly or indirectly involved. UN وهي تكرر الإعراب عن رفضها العميق لجميع أشكال ومظاهر الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية أيا كان مرتكبوها وأيا كان المتضررون منها، وأيا كان البلد المستهدف، بصرف النظر عن أي دوافع تحركها، بما في ذلك الأعمال التي يكون فيها لدولة دخل مباشر أو غير مباشر.
    Cuba's position on the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction is based on the same precepts and ethical principles as its position on international terrorism: Cuba unequivocally rejects and condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever, by whomever and against whomever committed. UN ينطلق موقف كوبا من ربط مكافحة الإرهاب بانتشار أسلحة الدمار الشامل من نفس التعاليم والمبادئ الأخلاقية التي تحكم موقفنا من موضوع الإرهاب الدولي: فنحن نشجب وندين بشكل قاطع جميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها بصرف النظر عن مكانها ومرتكبيها وضحاياها.
    31. His Government had always supported the resolutions of the United Nations and OAU which unequivocally condemned all acts, methods and practices of terrorism. UN 31 - وأوضح أن حكومته دأبت على تأييد قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية التي أدانت جميع الأعمال والطرائق والممارسات الإرهابية بصورة قاطعة.
    Cuba reiterates its total repudiation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of who commits them, against whom or where they take place, irrespective of the motives, including those acts, methods and practices in which a State may be directly or indirectly involved. UN تكرر كوبا تأكيد رفضها القاطع لكل الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كان مرتكبوها، وأيا كان ضحاياها، وحيثما ارتكبت، وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك الأعمال والأساليب والممارسات التي يكون فيها لدولة ما دخل بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    1. The Government of Cuba expresses, once again, its utter rejection of all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms and manifestations, wherever, by whomever and against whomever committed, and regardless of their motivations. UN 1- تعرب حكومة كوبا مرة أخرى عن رفضها القاطع لجميع أشكال ومظاهر الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية أينما حدثت وأياً كان مرتكبوها وأياً كان المتضررون منها وبصرف النظر عن الدوافع إليها.
    Cuba, in reaffirming its strongest condemnation of all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever they are committed, hopes that the international community will not remain impassive to this action, which promotes terrorism and awards its perpetrators. UN إن كوبا، في الوقت الذي تعرب فيه مجددا عن أشد إدانتها لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بجميع أشكالها وتجلياتها، أينما كانت وأيا كان مقترفوها، لتأمل بألا يظل المجتمع الدولي مكتوف الأيدي أمام هذا العمل الذي يشجع الإرهاب ويكافئ مرتكبيه.
    Reaffirming that acts, methods, and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations and that knowingly financing, planning and inciting terrorist acts are also contrary to the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ يؤكد مجددا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تـتـنـافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها وأن القيام عن علم بتمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها يتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    The Council reiterates its call to those States to distinguish between such rights and terrorist practices that threaten the security, integrity and stability of States and place their citizens and residents in the greatest jeopardy. UN ويكرر المجلس دعوته هذه الدول الى ضرورة التمييز بين هذه الحقوق والممارسات اﻹرهابية التي تهدد أمن وسلامة واستقرار الدول وتعرض مواطنيها والمقيمين فيها ﻷخطار بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more