Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotype and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | النماذج النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
E. Stereotypes and discriminatory cultural practices | UN | هاء - القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية |
Nonetheless, the persistence of patriarchal norms and stereotypical and discriminatory cultural practices towards women, coupled with the country's huge debt burden, remained obstacles to achieving further progress. | UN | ومع ذلك، فإن استمرار المعايير الأبوية والقوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية تجاه المرأة، بالإضافة إلى العبء الهائل للديون على البلد شكل عقبات تعترض تحقيق مزيد من التقدم. |
Stereotypes and discriminatory cultural practices, article 5 | UN | القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية (المادة 5) |
While success was acknowledged, challenges to progress persisted, such as patriarchal norms and stereotypical and discriminatory cultural practices towards women, a huge debt burden, unfavourable terms of trade for commodities and inadequate financial resources. | UN | وبالرغم من الاعتراف بالنجاح الذي تحقق فلا تزال هناك تحديات تعترض مسيرة التقدم من قبيل معايير المجتمع الأبوي، والقوالب النمطية، والممارسات الثقافية التمييزية ضد النساء، وعبء الديون الضخمة، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية بالنسبة للسلع الأساسية وعدم كفاية الموارد المالية. |
While success was acknowledged, challenges to progress persisted, such as patriarchal norms and stereotypical and discriminatory cultural practices towards women, a huge debt burden, unfavourable terms of trade for commodities and inadequate financial resources. | UN | وبالرغم من الاعتراف بالنجاح الذي تحقق فلا تزال هناك تحديات تعترض مسيرة التقدم من قبيل معايير المجتمع الأبوي، والقوالب النمطية، والممارسات الثقافية التمييزية ضد النساء، وعبء الديون الضخمة، ومعدلات التبادل التجاري غير المواتية بالنسبة للسلع الأساسية وعدم كفاية الموارد المالية. |
Please provide details of the measures already in place to eradicate stereotypes and discriminatory cultural practices between men and women, including traditional cultural practices that " prevent women from advancing in society " such as initiation rites, dowry, early marriages and polygamy (page 22) and provide information on the impact of such measures. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الموجودة سلفا للقضاء على القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية بين المرأة والرجل، بما في ذلك الممارسات الثقافية التقليدية التي " تمنع المرأة من النهوض في المجتمع " ، من قبيل طقوس الانضمام إلى مجتمع الكبار، والمـهــر، والزيجات المبكرة، وتعدد الزوجات (الصفحة 27) وتقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |
Please provide details of the measures already in place to eradicate stereotypes and discriminatory cultural practices between men and women, including traditional cultural practices that " prevent women from advancing in society " such as initiation rites, dowry, early marriages and polygamy (page 22) and provide information on the impact of such measures. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير الموجودة سلفا للقضاء على القوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية بين المرأة والرجل، بما في ذلك الممارسات الثقافية التقليدية التي " تمنع المرأة من النهوض في المجتمع " ، من قبيل طقوس الانضمام إلى مجتمع الكبار، والمـهــر، والزيجات المبكرة، وتعدد الزوجات (الصفحة 27) وتقديم معلومات عن أثر هذه التدابير. |