"والممارسات في مجال" - Translation from Arabic to English

    • and practices in
        
    • and practices on the
        
    • and practice of
        
    • and practices with
        
    • and practice in
        
    • and practices for
        
    However, a number of issues that needed to be covered were identified, including education, linkages between knowledge producers and users, intellectual property regimes, industrial policies and practices in relation to the transfer of technology. UN ومع ذلك، فقد تم تحديد عدد من القضايا التي تحتاج إلى بحث، بما في ذلك التعليم، والروابط بين منتجي ومستخدمي المعرفة، وأنظمة الملكية الفكرية، والسياسات الصناعية والممارسات في مجال نقل التكنولوجيا.
    The Centre provides a platform for sharing experiences and practices in TF and promotes the mainstreaming of TF methodologies. UN ويتيح المركز منتدى لتبادل الخبرات والممارسات في مجال الاستبصار التكنولوجي ويروّج للأخذ بمنهجيات هذا المجال.
    The report will analyse the challenges, strategies and practices in rebuilding public administration after conflict. UN ويحلّل التقرير التحديات والاستراتيجيات والممارسات في مجال إعادة بناء الإدارة العامة بعد انتهاء النزاع.
    UN-SPIDER and the network of regional support offices have embarked on a series of publications on experiences and practices on the use of Earth observations for various types of risks and disasters. UN 19- وقد استهلَّ برنامجُ سبايدر وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية سلسلةً من المنشورات بشأن الخبرات والممارسات في مجال استخدام رصد الأرض لمختلف أنواع المخاطر والكوارث.
    Experts and resource persons were drawn from human rights research institutions within the region that are familiar with both the theory and practice of human rights. UN وكان الخبراء والأشخاص المرجعيون ينتمون إلى مؤسسات البحوث في مجال حقوق الإنسان داخل المنطقة، التي لديها دراية بالنظريات والممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    Informal consultation on the outcome of the UNDP workshop on experiences and practices with constructing results chains to address various development issues; UN مشاورات غير رسمية بشأن نتائج حلقة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التجارب والممارسات في مجال تكوين سلاسل النتائج للتصدّي لمختلف القضايا الإنمائية؛
    (i) Sharing of experiences and practices in social development; UN `1 ' تقاسم الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية؛
    The mechanism also includes activities of research and development on traditional knowledge, know—how and practices in the sphere of desertification control. UN وتتضمن الآلية أيضاً أنشطة تطوير وبحث بشأن المعارف التقليدية والدراية الفنية والممارسات في مجال مكافحة التصحر.
    (i) Sharing of experiences and practices in social development; UN `1 ' تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية؛
    (i) Sharing of experiences and practices in social development; UN `1 ' تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية؛
    Sharing of experiences and practices in social development UN تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية
    (i) Sharing of experiences and practices in social development; UN `1 ' تبادل الخبرات والممارسات في مجال التنمية الاجتماعية؛
    He welcomed the start of the review of policy and practices in respect of protection against retaliation. UN ورحب ببدء استعراض السياسات والممارسات في مجال الحماية من الانتقام.
    Guatemala also requested further information on legislation and practices in the area of migration. UN وطلبت غواتيمالا كذلك الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التشريعات والممارسات في مجال الهجرة.
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Encouraging Member States in a position to do so to share their experience and practices in relation to the control of illicit brokering and to further enhance international cooperation to this end, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء التي في وسعها تبادل الخبرات والممارسات في مجال ضبط السمسرة غير المشروعة وزيادة تعزيز التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية على القيام بذلك،
    Furthermore, the Conference decided that the open-ended intergovernmental interim working group should hold consultations during the sixth session of the Conference in order to exchange information on, inter alia, experiences and practices on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN وعلاوة على ذلك، قرَّر المؤتمر أن يعقد الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    The Conference also decided that the open-ended intergovernmental interim working group on the smuggling of migrants should hold consultations on, inter alia, experiences and practices on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN 2- وقرَّر المؤتمر أيضا أن يُجري الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتهريب المهاجرين مشاورات من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Experts and resource persons were drawn from human rights research institutions within the region, which are familiar with both the theory and practice of human rights. UN وكان الخبراء والأشخاص المرجعيون ينتمون إلى مؤسسات البحوث في مجال حقوق الإنسان داخل المنطقة، التي لديها دراية بالنظريات والممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    Informal consultation on the outcome of the UNDP workshop on experiences and practices with constructing results chains to address various development issues; UN مشاورات غير رسمية بشأن نتائج حلقة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التجارب والممارسات في مجال تكوين سلاسل النتائج للتصدّي لمختلف القضايا الإنمائية؛
    It inquired about measures to address the perceived gap between policy and practice in combating corruption and protecting witnesses. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود.
    III. POLICIES and practices for THE PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS 8 UN ثالثاً - السياسات والممارسات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more