Pursuant to the same paragraph, the Commission also considered it advisable and feasible to initiate work on the codification and progressive development of the applicable legal rules relating to unilateral acts of States. | UN | وعملا بالفقرة ذاتها، رأت اللجنة أيضا أن من المستصوب والممكن عمليا الشروع في العمل المتعلق بتدوين القواعد القانونية المنطبقة والمتصلة باﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتطويرها تدريجيا. |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and to permit, where appropriate, non-disclosure or limitations on disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; | UN | )أ( وضع اجراءات للحماية المادية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كاعادة توطينهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛ |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and to permit, where appropriate, non-disclosure or limitations on disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; Some delegations noted that this might run counter to legal safeguards enjoyed by the defendant. | UN | )أ( وضع اجراءات للحماية المادية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كاعادة توطينهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛أشار بعض الوفود الى أن ذلك قد يتنافى مع الضمانات القانونية المتاحة للمدعى عليهم . |
“(a) Establishing procedures for taking special measures to protect such persons, their relatives and relevant associates against potential retaliation or intimidation, such as, to the extent necessary and feasible, establishing new identities, relocating, and prohibiting disclosure of information about the identity and whereabouts of such persons; | UN | " )أ( وضع اجراءات من أجل اتخاذ تدابير خاصة لحماية هؤلاء اﻷشخاص وأقاربهم وأقرانهم ذوي الصلة من الانتقام أو الترهيب المحتملين كالقيام ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، باعطائهم هويات جديدة واعادة توطينهم وحظر الكشف عن المعلومات المتعلقة بهوية هؤلاء اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛ |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and to permit, where appropriate, non-disclosure or limitations on disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; Some delegations noted that this might run counter to legal safeguards enjoyed by the defendant. | UN | )أ( وضع قواعد اجرائية لتوفير الحماية الجسدية ﻷولئك اﻷشخاص ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، كنقل أماكن اقامتهم مثلا ، والسماح عند الاقتضاء بعدم كشف المعلومات أو بفرض قيود على كشف المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم ؛أشار بعض الوفود الى أن ذلك قد يتنافى مع الضمانات القانونية المتاحة للمدعى عليهم . |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and to permit, where appropriate, non-disclosure or limitations on disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; Some delegations noted that this might run counter to legal safeguards enjoyed by the defendant. | UN | )أ( وضع قواعد اجرائية لتوفير الحماية الجسدية ﻷولئك اﻷشخاص ، كالقيام مثلا ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، بنقل أماكن اقامتهم ، والسماح عند الاقتضاء بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها ؛أشار بعض الوفود الى أن هذا قد يتنافى مع الضمانات القانونية المتاحة للمدعى عليهم . |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; Some delegations noted that this might run counter to legal safeguards enjoyed by the defendant. | UN | )أ( وضع قواعد اجرائية لتوفير الحماية الجسدية ﻷولئك اﻷشخاص ، كالقيام مثلا ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، بنقل أماكن اقامتهم ، والسماح عند الاقتضاء بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها ؛أشار بعض الوفود الى أن هذا قد يتعارض مع الضمانات القانونية التي يتمتع بها المدعى عليه . |
(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them, and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; Some delegations noted that this might run counter to legal safeguards enjoyed by the defendant. | UN | )أ( وضع قواعد اجرائية لتوفير الحماية الجسدية ﻷولئك اﻷشخاص ، كالقيام مثلا ، بالقدر اللازم والممكن عمليا ، بنقل أماكن اقامتهم ، والسماح عند الاقتضاء بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك اﻷشخاص وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها ؛أشار بعض الوفود الى أن هذا قد يتعارض مع الضمانات القانونية التي يتمتع بها المدعى عليه . |