"والمناطق المحمية" - Translation from Arabic to English

    • and protected areas
        
    • and conservation areas
        
    • coastal protected areas
        
    • protected areas and
        
    Forest conservation, unique types of forests and protected areas UN حفظ الغابات واﻷنواع الفريدة من الغابات والمناطق المحمية
    The creation of numerous parks and protected areas has illustrated the determination of countries to maintain their natural inheritance. UN وقد أظهر توفير العديد من المنتزهات والمناطق المحمية تصميم البلدان على الحفاظ على تراثها الطبيعي.
    :: Global maps of forest cover, ecological zones and protected areas. UN :: خرائــــط عالمـــــية للغطاء الحرجي وللمناطق الإيكولوجية والمناطق المحمية.
    Mountain ecosystems and protected areas UN النظم الإيكولوجية الجبلية والمناطق المحمية
    Issues that need further clarification: forest conservation and protected areas UN حفظ الغابات والمناطق المحمية المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح:
    Central American Council of Forests and protected areas UN مجلس أمريكا الوسطى للغابات والمناطق المحمية
    Subsequently, Australia commenced an initiative to develop a paper on forest conservation and protected areas for the purpose of informing discussions on this matter at the third session of IFF. UN وبعد ذلك، شرعت استراليا في مبادرة ﻹعداد ورقة بشأن حفظ الغابات والمناطق المحمية بغية توفير المعلومات أثناء المناقشات التي ستجرى بشأن هذه المسألة في الدورة الثالثة للمنتدى.
    Forests currently amount to almost 33 per cent and protected areas total about 15 per cent of the territory of Lithuania. UN وحالياً، تبلغ مساحة الغابات والمناطق المحمية حوالي 33 و 15 في المائة على التوالي من أراضي ليتوانيا.
    Several submissions also address adaptation planning and practices specifically relating to desertification, alpine environment, and protected areas. UN وتناولت عدة بلاغات التخطيط للتكيف وممارساته، خاصة ما يتصل منها بالتصحر والبيئة في جبال الألب والمناطق المحمية.
    Indigenous peoples, forests and protected areas UN السكان الأصليون والغابات والمناطق المحمية
    58. Tunisia indicated that the majority of its fleets fished in its internal waters, territorial sea and protected areas. UN ٥٨ - وأشارت تونس إلى أن معظم أسطولها يمارس الصيد في المياه الداخلية والبحر اﻹقليمي والمناطق المحمية.
    It is imperative, therefore, that the development of tourism be carefully planned, particularly in relation to compatible land uses, water management, coastal zone management and the development of parks and protected areas. UN ولذلك، يتحتم التخطيط بعناية لتنمية السياحة، لا سيما في علاقتها بأوجه استعمال اﻷراضي المتماشية مع السياحة، وبإدارة المياه، وإدارة المناطق الساحلية، وتنمية المناطق الطبيعية والمناطق المحمية.
    Smallholders have limited access to financing compared to large producers, and sustainable management of natural forests receives limited financing compared to planted forests and protected areas. UN ولا تتاح لأصحاب الحيازات الصغيرة فرص كبيرة للوصول إلى التمويل مقارنة بكبار المنتجين، وتتلقى الإدارة المستدامة للغابات الطبيعية تمويلا محدودا مقارنة بالغابات المزروعة والمناطق المحمية.
    23. Additionally, the ninth Pacific Islands Conference on Nature Conservation and protected areas will take place in Fiji in December 2013, where a new five-year Action Strategy for Nature Conservation will be formulated. UN 23 - وإضافة إلى ذلك، سوف ينعقد في فيجي المؤتمر التاسع لجزر المحيط الهادئ بشأن حفظ الطبيعة والمناطق المحمية في كانون الأول/ديسمبر 2013، حيث ستصاغ استراتيجية خمسية لإجراءات حفظ الطبيعة.
    Such threats include overfishing, as well as subsidies, marine reserves and protected areas in areas beyond national jurisdiction. UN ومن تلك المخاطر الإفراط في صيد الأسماك والمعونات الحكومية، والمحميات البحرية والمناطق المحمية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The region's network of parks and protected areas is continually being strengthened, and a small grants fund is providing assistance to marine protected areas. UN ويجري باستمرار تعزيز شبكة الحدائق والمناطق المحمية في المنطقة، ويقدم صندوق المنح الصغيرة مساعدات إلى المناطق المحمية البحرية.
    Forest health and vitality and protected areas UN سلامة الغابات وحيويتها والمناطق المحمية
    E. Forest health and vitality and protected areas UN هاء - سلامة الغابات وحيويتها والمناطق المحمية
    The United States actively provides capacitybuilding to other countries to help facilitate sustainable tourism and develop parks and protected areas. UN توفر الولايات المتحدة الأمريكية بنشاط فرص بناء القدرات للبلدان الأخرى لتساعد في تيسير السياحة المستدامة وإقامة المتنزهات والمناطق المحمية.
    Over the years, the Government of the Cayman Islands has employed a variety of conservation strategies, including establishing a system of marine parks and protected areas on land and the development of public education and integrated species conservation. UN وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع.
    The atlas will provide evidence of the environmental changes affecting the land, water and atmosphere in countries of West Asia; it also covers transboundary river basins and conservation areas. UN وسيقدِّم الأطلس أدلّة على التغيرات البيئية التي تؤثر في الأراضي والمياه والغلاف الجوي في بلدان غرب آسيا، وسيشمل أيضا أحواض الأنهار العابرة للحدود والمناطق المحمية.
    Its programme elements included the implementation of integrated marine and coastal area management; marine and coastal living resources; marine and coastal protected areas; mariculture; and invasive alien species. UN وتشمل عناصر البرنامج تنفيذ إدارة متكاملة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ والموارد الحية البحرية والساحلية؛ والمناطق المحمية البحرية والساحلية؛ وتربية الأحياء البحرية؛ والأنواع الغريبة المغيرة.
    Regional conventions and protocols address issues such as dumping, emergency cooperation, protected areas and prevention of pollution from land-based and offshore activities. UN وتتناول الاتفاقيات والبروتوكولات الاقليمية مسائل من قبيل اﻹغراق، والتعاون في حالات الطوارئ، والمناطق المحمية ومنع التلوث الناشئ عن أنشطة برية وبحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more