"والمنافسة في" - Translation from Arabic to English

    • and competition in
        
    • and compete in
        
    • and competitiveness in
        
    • and competitive
        
    • and competitiveness of
        
    • or competing on
        
    The reason for this is technological innovation and competition in the car and aviation industries. UN ويعود ذلك إلى الابتكارات التكنولوجية والمنافسة في صناعتي السيارات والطيران.
    Support was expressed for a multilateral framework of rules on investment and competition in the services sector and for mainstreaming sustainable development into the multilateral trade liberalization agenda. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    Support was expressed for a multilateral framework of rules on investment and competition in the services sector and for mainstreaming sustainable development into the multilateral trade liberalization agenda. UN وأعرب عن التأييد لوضع إطار متعدد اﻷطراف للقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات وﻹدماج التنمية المستدامة في صلب جدول أعمال تحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    One sector that is vital to Africa's capacity to both ensure its food security and compete in the global economy is agriculture, as seen in the sensitive issue of agricultural subsidies in developed countries. UN والزراعة من القطاعات الحيوية لقدرة أفريقيا على ضمان أمنها الغذائي والمنافسة في الاقتصاد العالمي، كما رأينا في المسألة الحساسة للإعانة المالية الزراعية في البلدان المتقدمة النمو.
    Manufactures and exporters in Arab North African countries will increasingly need business information as well as the services of accreditation and certification bodies, testing laboratories and inspection agencies to be able to do business and compete in export markets. UN وسيحتاج المنتجون والمصدرون في بلدان شمال أفريقيا العربية بصورة متزايدة إلى معلومات تجارية كما سيحتاجون إلى خدمات هيئات الاعتماد وإصدار الشهادات وإلى مختبرات ووكالات للتفتيش لكي يتمكنوا من القيام بأعمال تجارية والمنافسة في أسواق الصادرات.
    This new strategy should be driven by a desire to search for innovative approaches to mobilizing additional official development assistance and private capital flows in order to complement the efforts of LDCs to enhance their productive capacities and competitiveness in a rapidly evolving global context. UN وينبغي أن تكون هذه الاستراتيجية الجديدة مدفوعة بالرغبة في البحث عن مناهج مبتكرة لحشد مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية وتدفقات رأس المال الخاص لتكميل جهود أقل البلدان نموا بغية تعزيز قدراتها على الانتاج والمنافسة في إطار عالمي سريع التطور.
    They noted the College's focus on skills training in the automotive, construction and electrical, manufacturing trades, health and community services and hospitality and tourism fields would make a significant contribution to developing a skilled and competitive Pacific workforce. UN ولاحظوا أن تركيز الكلية على التدريب على المهارات في الحرف الصناعية في ميادين السيارات والبناء والكهرباء، وفي مجالات الصحة وخدمات المجتمع وفي مجالي الضيافة والسياحة، سيكون له إسهام ملحوظ في تنمية قوة عاملة تتسم بالمهارة والمنافسة في جزر المحيط الهادئ.
    In this regard, the role of the General Assembly is imperative in ensuring the transparency, accountability and competitiveness of the process. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور الجمعية العامة إلزامياً لضمان الشفافية والمساءلة والمنافسة في هذه العملية.
    Liberalization, deregulation and competition in the telecommunications sector UN التحرير وإزالة الضوابط التنظيمية والمنافسة في قطاع الاتصالات
    UNCTAD had a relative advantage in such fields as investment and competition in developing countries, and its know-how should be shared with the nations of the world. UN وللأونكتاد ميزة نسبية في ميادين مثل الاستثمار والمنافسة في البلدان النامية، وينبغي تقاسم معرفته الفنية مع أمم العالم.
    Maintaining such evidence is important to safeguard transparency, objectivity and competition in the selection and recruitment of consultants. UN وتوافُرُ هذه الأدلة أمر هام لصون الشفافية والموضوعية والمنافسة في عملية اختيار الخبراء الاستشاريين واستقدامهم.
    Permitting the procuring entity to consider tenders with minor deviations promotes participation and competition in tendering proceedings. UN ذلك أنَّ السماح للجهة المشترية بالنظر في العطاءات التي تتضمّن حيوداً طفيفة يشجّع على المشاركة والمنافسة في إجراءات المناقصات.
    29. The view was expressed that a multilateral framework of rules on investment and competition in the service sector should, in particular, provide a stimulant to foreign direct investment. UN ٢٩ - وأعرب عن الرأي بأن من شأن إطار متعدد اﻷطراف بالقواعد المتعلقة بالاستثمار والمنافسة في قطاع الخدمات أن يمثل بالذات عاملا تشجيعيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    21. Certain uses of export credits, guarantees and insurance have a negative effect on prices and competition in the world agricultural market. UN 21- ولبعض أوجه استخدام ائتمانات وضمانات وتأمينات التصدير أثر سلبي على الأسعار والمنافسة في السوق الزراعية العالمية.
    The successful combination of the general national framework and entrepreneurial framework conditions should lead to offshoot businesses that will in turn lead to innovation and competition in the marketplace and, in the end, help to generate economic growth. UN ويـؤدي نجـاح الجمـع بيـن الإطار الوطني العام وظروف إطار تنظيم المشاريع إلى نشأة أعمال تجارية فرعية تؤدي بدورها إلى الابتكار والمنافسة في السوق وتساعد على توليـد النمو الاقتصادي.
    The LDCs were becoming aware that in order to participate more effectively in multilateral processes and compete in the increasingly competitive world market, they and other developing countries had to build the required capacities and share experiences among themselves. UN والبلدان الأقل نموا في طريقها إلى التسليم بأن المشاركة في العمليات المتعددة الأطراف على نحو أكثر فعالية والمنافسة في الأسواق العالمية التي تتسم باطراد تنافسيتها يتطلبان منها ومن سائر البلدان النامية أن تبني القدرات اللازمة وأن تتبادل الخبرات فيما بينها.
    It considered that the SME cluster and network development programme and the projected global training programme for cluster and network development functions were of the utmost importance, as enabling SMEs collectively to branch out and compete in the international arena. UN ويرى أن برنامج تطوير تجمعات وشبكات المنشآت الصغيرة والمتوسطة والبرنامج التدريـبي العالمي الخاص بمهام تطوير التجمعات والشبكات لهما بالغ الأهمية، لأنهما يمكّنان المنشآت الصغيرة والمتوسطة من التوسع في أنشطتها جماعيا والمنافسة في المعترك الدولي.
    19. Poverty is partially determined by constraints that limit farmers' ability to enter and compete in national, regional and global markets. UN 19 - ويتحدد الفقر جزئيا بالقيود التي تحد من قدرة المزارعين على الدخول والمنافسة في الأسواق الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In short, the crucial element for enterprise development and competitiveness in a rapidly changing global economic environment is the ability to adjust to new market conditions, identify new opportunities, induce innovations within the enterprise that can exploit these opportunities and minimize marketing and technology development costs through networking and forging ties with other firms. UN ٧- وباختصار، فإن العامل الحاسم لتنمية المشاريع والمنافسة في بيئة اقتصادية عالمية سريعة التغير هو القدرة على التكيف مع أحوال اﻷسواق الجديدة، وتحديد الفرص الجديدة، والتشجيع على قيام المشروع بابتكارات يمكن أن تستغل هذه الفرص وأن تقلل إلى أدنى حد من تكاليف تطوير التسويق والتكنولوجيا من خلال إقامة الشبكات وإقامة روابط مع الشركات اﻷخرى.
    If presidents who have successfully completed one or more terms can be permanently ineligible for re-election for the sake of ensuring a healthy and competitive political system, then surely presidents who have been removed for abusing their office can also be permanently barred. UN وإذا كان الرؤساء الذين أتموا مدة خدمتهم المحددة بولاية أو ولايتين بنجاح غير مؤهلين لإعادة انتخابهم من أجل ضمان السلامة والمنافسة في النظام سياسي، فمن المؤكد أنه يمكن منع الرؤساء الذين جرت تنحينهم بسبب إساءة استخدام مناصبهم من أهلية الترشح بشكل دائم.
    In this regard, the role of the General Assembly is imperative in ensuring the transparency, accountability and competitiveness of the process. UN وفي هذا السياق، يعتبر دور الجمعية العامة إلزاميا لضمان الشفافية والمساءلة والمنافسة في هذه العملية.
    Since eco-labelling is voluntary, exporting firms have the option of either applying for the label or competing on the market for unlabelled products (focusing competitiveness on price factors). UN ونظرا ﻷن وضع العلامات الايكولوجية عملية اختيارية، فإن الشركات المصدرة يمكنها الاختيار بين طلب الحصول على علامة والمنافسة في سوق المنتجات التي لا تحمل علامات )حيث ترتكز القدرة التنافسية على العوامل السعرية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more