"والمناقشات الجارية" - Translation from Arabic to English

    • ongoing discussions
        
    • and discussions
        
    • the discussions
        
    • and debates
        
    • and in discussions
        
    • current discussions
        
    • the debates
        
    ongoing discussions with the Democratic People's Republic of Korea are one example that proves this point. UN والمناقشات الجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد اﻷمثلة التي تبرهن على هــذه المقولــة.
    This issue must be a priority for the Commission on the Status of Women, as well as for ongoing discussions about the development agenda. UN ويجب أن تكون هذه القضية ذات أولوية بالنسبة لكل من لجنة وضع المرأة والمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية.
    The ongoing discussions in the Legal Subcommittee on the item regarding outer space benefits represent one of the ways through which this body can deal in an all-encompassing manner with the question of international cooperation. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.
    It was therefore of great importance that developing countries should be informed of the work, research and discussions going on in various organizations. UN ولذلك كان من الأهمية القصوى تعريف البلدان النامية بالأعمال والأبحاث والمناقشات الجارية في مختلف المنظمات.
    (i) The importance of recipient States carrying out needs analyses, taking into account information given in response to questionnaires and the discussions and views expressed at the sessions of the Conference; UN `1` أهمية قيام الدول المتلقية بتحليلات للاحتياجات، واضعة في الحسبان المعلومات المقدّمة في الردود على الاستبيانات، والمناقشات الجارية والآراء المعرب عنها خلال دورات المؤتمر؛
    Support for studies and debates on these issues in several African countries. UN دعم الدراسات والمناقشات الجارية عن هذه المسائل في عدة بلدان أفريقية؛
    It was suggested that the secretariat could provide updates on progress in the climate change negotiations, in particular on co-benefits for the reduction of mercury emissions; in the environmentally sound management of mercury-containing wastes under the Basel Convention; and in discussions on the fifth replenishment of the Global Environment Facility of potential relevance for the future mercury instrument. UN 45 - واقترح أن تقدم الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم في المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وخاصة فيما يتعلق بالمنافع المشتركة لخفض انبعاثات الزئبق، وعن الإدارة السلمية بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق بموجب اتفاقية بازل، والمناقشات الجارية بشأن التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، التي قد تكون ذات أهمية لصك الزئبق مستقبلاً.
    The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. UN والمناقشات الجارية بشأن ما إذا كان يتعين إدراج المخزونات في المفاوضات ربما لن تفضي بنا الى أية نتيجة.
    He also urged them to examine linkages between the Almaty Programme of Action and the ongoing discussions on the post-2015 development agenda. UN وحثَّ الأعضاء أيضاً على النظر في الروابط القائمة بين برنامج عمل ألماتي والمناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Cognizant also of the catastrophic global and long-term humanitarian impact of the use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and the ongoing discussions on this issue, UN وإذ ندرك أيضاً الأثر الإنساني العالمي الكارثي والطويل الأمد لاستعمال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، والمناقشات الجارية بهذا الشأن؛
    The ongoing discussions on quota and voice reform in the Bretton Woods institutions should result in an increased level of representation of and a greater voice for small developing countries. UN والمناقشات الجارية بشأن إصلاح نظام الحصص وإسماع الصوت في مؤسسات بريتون وودز ستفضي إلى رفع مستوى تمثيل البلدان الصغيرة النامية وزيادة قدرتها على إسماع صوتها.
    This in its turn would facilitate further United Nations system harmonization efforts and ongoing discussions on a pilot programme aimed to consolidate small UNDP and UNICEF country offices to facilitate joint operations. UN وهذا سييسر بدوره زيادة مواءمة جهود منظومة الأمم المتحدة والمناقشات الجارية بشأن برنامج تجريبي يهدف إلى توحيد المكاتب القطرية الصغيرة للبرنامج الإنمائي واليونيسيف لتيسير الاضطلاع بعمليات مشتركة.
    The noteworthy results achieved in the level of satisfaction by clients in the area of procurement indicate the importance of partnership in the process through training and ongoing discussions. UN وتدل النتائج الجديرة بالذكر التي تحققت على صعيد مستوى رضا العملاء في مجال المشتريات على أهمية الشراكة في هذه العملية من خلال التدريب والمناقشات الجارية.
    The note summarizes and highlights key issues of implementation of IFRS based on related literature and ongoing discussions in this area. UN وتلخِّص المذكرة القضايا الرئيسية التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتسلط الضوء عليها استناداً إلى الأدبيات ذات الصلة والمناقشات الجارية في هذا المجال.
    With the creation of the Human Rights Council and the ongoing discussions on the universal periodic review (UPR), a new era in the protection and promotion of human rights was about to begin. UN ومع إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات الجارية بشأن الاستعراض الدوري الشامل، فإن عصرا جديدا سيبدأ في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    He also maintained ongoing engagement and discussions with academics, civil society organizations, and migrants themselves. UN وأكد أيضاً على المشاركة والمناقشات الجارية مع الأكاديميين، ومنظمات المجتمع المدني، والمهاجرين أنفسهم.
    The programme will also provide for the presentation of ongoing developments and discussions on the future of SDMX. UN وسيقدم البرنامج أيضا عرضا للتطورات والمناقشات الجارية بشأن مستقبل المبادرة.
    144. UNFPA will continue actively to participate in the ongoing study and discussions on common premises. UN ١٤٤ - وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشاركة بنشاط في الدراسة والمناقشات الجارية المتعلقة بأماكن العمل المشتركة.
    As the implementation of the Millennium Development Goals and the discussions to date on the post-2015 development agenda show, gender equality is a necessary and fundamental precondition for people-centred development. UN وحسبما يُظهر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والمناقشات الجارية حتى اليوم بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، تُعد المساواة بين الجنسين شرطا أساسيا جوهريا لا بد منه لتحقيق المساواة لغرض التنمية التي يكون محورها الإنسان.
    Finally, the Council requested the Secretary-General to convene a further workshop to review again the data and assumptions used in the proposal and to address the availability of data that could be used to assess the plan, and asked the Commission to further examine its proposals in the light of the results of such workshop and the discussions in the Council. UN وأخيرا، طلب المجلس إلى الأمين العام عقد حلقة عمل أخرى للقيام من جديد باستعراض البيانات والافتراضات المستخدمة في المقترح والوقوف على مدى توافر البيانات التي يمكن أن تستخدم في تقييم الخطة، وطلب إلى اللجنة أن تواصل دراسة مقترحاتها في ضوء نتائج حلقة العمل والمناقشات الجارية في المجلس.
    the discussions at the current session of the General Assembly on such an important matter as the report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/55/1) are focused on issues of unique importance. UN والمناقشات الجارية في دورة الجمعية العامة الحالية بشأن موضوع هام مثل تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/55/1) تتركز على موضوعات ذات أهمية فريدة.
    Tonga welcomes the reform process and debates under way in international institutions. UN وترحب تونغا بعملية الإصلاح والمناقشات الجارية في المؤسسات الدولية.
    It was suggested that the secretariat could provide updates on progress in the climate change negotiations, in particular on co-benefits for the reduction of mercury emissions; in the environmentally sound management of mercury-containing wastes under the Basel Convention; and in discussions on the fifth replenishment of the Global Environment Facility of potential relevance for the future mercury instrument. UN 45 - واقترح أن تقدم الأمانة معلومات مستكملة عن التقدم في المفاوضات الخاصة بتغير المناخ وخاصة فيما يتعلق بالمنافع المشتركة لخفض انبعاثات الزئبق، وعن الإدارة السلمية بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق بموجب اتفاقية بازل، والمناقشات الجارية بشأن التجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، التي قد تكون ذات أهمية لصك الزئبق مستقبلاً.
    The main initiatives of and current discussions in the group are described below. UN 4 - ويرد أدناه وصف للأنشطة الرئيسية والمناقشات الجارية في الفريق.
    the debates under way on enhancing the effectiveness of the working methods of the First Committee are going in the right direction and are part of the overall revitalization of the General Assembly. UN والمناقشات الجارية بشأن تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى تسير في الاتجاه الصحيح وتندرج في سياق عملية تنشيط شاملة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more