"والمناقشات المفتوحة" - Translation from Arabic to English

    • open debates
        
    • and open discussions
        
    They have periodically briefed the Security Council in informal consultations and in open debates. UN وقد أحاطا مجلس الأمن على نحو دوري بالمعلومات في المشاورات غير الرسمية والمناقشات المفتوحة.
    We believe that the Security Council could do more than just hold monthly briefings and rare open debates in dealing with the crisis in the Middle East. UN إننا نعتقد أن مجلس الأمن يستطيع أن يفعل أكثر من الاستماع إلى الإحاطات الإعلامية الشهرية والمناقشات المفتوحة النادرة في تناول الأزمة في الشرق الأوسط.
    My delegation certainly welcomes the Council's consideration of the question of Palestine through the monthly briefings and open debates. UN ويرحب وفدي بالطبع بنظر المجلس في قضية فلسطين من خلال الإحاطات الإعلامية الشهرية والمناقشات المفتوحة.
    The dialogue was organized as a panel discussion around keynote presentations and open discussions with questions and answers. UN 1 - أقيم الحوار على هيئة مناقشة جماعية حول العروض الرئيسية والمناقشات المفتوحة وطرحت الأسئلة والأجوبة.
    Sessions will be structured to encourage, as far as possible, interactivity and open discussions among all stakeholders. UN وستُنظَّم الجلسات بأسلوب يشجع قدر الإمكان التفاعل بين جميع الجهات صاحبة المصلحة والمناقشات المفتوحة فيما بينها.
    In this context, our delegation welcomes the greater number of public meetings and open debates held during the reporting period. UN وفي هذا السياق، يرحب وفد بلدي بالعدد الكبير من الجلسات العامة والمناقشات المفتوحة التي عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Round-table and panel discussions, open debates of the Security Council and other such steps are now regular features of the United Nations calendar. UN ومناقشات المائدة المستديرة وفرق الخبراء، والمناقشات المفتوحة لمجلس الأمن وتدابير أخرى من هذا القبيل أصبحت الآن من الخصائص المنتظمة لجدول الأعمال في الأمم المتحدة.
    First, we will continue to encourage transparency in the Security Council's working methods and to promote public meetings, open debates and participation of other, regional bodies in meetings in which their contribution is of relevance. UN أولا، سوف نواصل التشجيع على الشفافية في أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة الجلسات العامة والمناقشات المفتوحة ومشاركة الهيئات الأخرى، من قبيل الهيئات الإقليمية، في جلسات تعتبر مساهمتها فيها هامة.
    We therefore consider it a step in the right direction to see the increased number of open meetings and open debates during the reporting period. UN ولذلك فإن زيادة عدد الجلسات العلنية والمناقشات المفتوحة خلال الفترة المشمولة في التقرير، تعتبر في نظرنا خطوة في الاتجاه السليم.
    Malaysia applauds the Council's continued interest in the Palestinian question as evidenced by the monthly briefings and open debates on that matter. UN وتحيي ماليزيا اهتمام المجلس المتواصل بالقضية الفلسطينية وتشهد على ذلك الإحاطات الإعلامية والمناقشات المفتوحة التي تجرى شهريا حول تلك المسألة.
    More broadly, child protection issues have gained unprecedented attention through frequent visits by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and open debates in the Security Council on the annual report of the Secretary-General, including its country-specific annexes. UN وبشكل أعمّ، حظيت مسائل حماية الطفل باهتمام لم يسبق له مثيل من خلال الزيارات المتكررة التي تقوم بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والمناقشات المفتوحة التي تدور في مجلس الأمن بشأن التقرير السنوي للأمين العام، ومرفقاته التي تتناول بلدانا محددة.
    Pointing out that open meetings and open debates were needed for accountability, a speaker complained that after the 15 Council members had spoken and non-members took the floor the room was often half-empty, with only low-level representatives sitting at the Council table and in the Chamber. UN وأشار متكلّم إلى أن الجلسات والمناقشات المفتوحة ضرورية لتحقُّق المساءلة، فأعرب عن أسفه لأنه في كثير من الأحيان، عندما يفرغ أعضاء المجلس الخمسة عشر من التكلّم وتأخذ الدول غير الأعضاء الكلمة، تكون القاعة قد أصبحت شبه خالية، ولا يكون بين الجلوس على طاولة المجلس وفي القاعة سوى الممثلين الأدنى مستوى.
    16. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the fifth anniversary of its adoption and the open debates in the Security Council on women and peace and security; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    16. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the fifth anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    21. Reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the seventh anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 21 - تؤكد من جديد الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السابعة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    21. Reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the seventh anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 21 - تؤكد من جديد الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السابعة لاتخاذ القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    18. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the sixth anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 18 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السادسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    Sessions will be structured to encourage, as far as possible, interactivity and open discussions among all stakeholders. UN وستنظم الجلسات بأسلوب يشجّع قدر الإمكان التفاعل بين جميع الجهات صاحبة المصلحة والمناقشات المفتوحة فيما بينها.
    The Global Biotechnology Forum was programmed to cover as many opportunities, facets and issues of biotechnology as possible in a structured and highly interactive format, through formal presentations as well as through the mechanisms of workshops and open discussions. UN نُظّم برنامج الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية بحيث يشمل أكبر عدد ممكن من الفرص والجوانب والقضايا التي تتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية في شكل منظم وتفاعلي للغاية، من خلال تقديم عروض رسمية وكذلك من خلال آليتي حلقات العمل والمناقشات المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more