"والمناهج الدراسية" - Translation from Arabic to English

    • and curricula
        
    • curriculum
        
    • and school curricula
        
    • and curriculums
        
    • and curricular
        
    • courses
        
    • syllabi
        
    • and syllabuses
        
    • the curricula
        
    The content of programmes and curricula needed to ensure respect for diversity. UN ومن الضروري ضمان أن تحترم محتويات البرامج والمناهج الدراسية التنوع.
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    Such linkage would result in development or enhancement of programmes and curricula, as well as the development of virtual business and management education facilities suited to the needs of SMMEs/SMMIs. UN وستؤدي هذه الصلة إلى تطوير أو تعزيز البرامج والمناهج الدراسية فضلا عن تنمية مرافق افتراضية للتعليم التجاري والإداري تلائم احتياجات المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم.
    Measures taken include recruiting additional teachers, increasing and improving infrastructure and the teaching curriculum. UN وتشمل التدابير التي اتخذت بهذا الخصوص توظيف المزيد من المعلمين، وزيادة الهياكل الأساسية والمناهج الدراسية وتحسينها.
    The use of the media and school curricula for promoting the Amazighies culture. UN 29 - استخدام وسائط الإعلام والمناهج الدراسية في ترويج الثقافة الأمازيغية.
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    Allegations have also been made by Taliban officials that schools and curricula were operating in accordance with the old communist educational system. UN ويدعي المسؤولون الطلبان أيضاً أن المدارس والمناهج الدراسية كانت تعمل طبقاً لنظام التعليم الشيوعي السابق.
    Please indicate whether such textbooks have been revised to eliminate gender stereotypes and what steps have been taken to ensure that school textbooks and curricula do not portray stereotyped roles for men and women. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    All school textbooks and curricula used in schools had to be approved by the Ministry of Education and its experts. UN ويجب على وزارة التعليم وخبرائها أن يوافقوا على جميع الكتب المدرسية والمناهج الدراسية المستخدمة في المدارس.
    A feasibility study on the production of textbooks and curricula was also completed. UN كما أُنجزت دراسة جدوى بشأن إعداد الكتب والمناهج الدراسية.
    Educational systems and curricula should be adapted to fully take into account the requirements of e-commerce and ICT. UN وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Develop teaching programmes and curricula and methods for assessing and training teachers UN تطوير البرامج التعليمية والمناهج الدراسية وطرق القياس والتقويم وإعداد المعلم؛
    The centre began the development of State standards for secondary general education, syllabuses and curricula, and textbooks. UN وبدأ المركز في إعداد معايير حكومية للتعليم الثانوي العام وللمقررات والمناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Long-term changes in policy, law, and curricula can address the root causes of subordination that stifle productivity and human development. UN ويمكن بالتغييرات الطويلة اﻷجل في السياسات والقانون والمناهج الدراسية التصدي لﻷسباب اﻷساسية الكامنة وراء التبعية التي تخنق الانتاجية والتنمية البشرية.
    Not only must schools be established and appropriately equipped, but instructors must be provided and curricula and syllabuses must ensure that proper operational and safety skills are taught. UN ويجب أن لا يقتصر اﻷمر على إنشاء المدارس وتجهيزها تجهيزا مناسبا ولكن يجب أيضا توفير المعلمين كما يجب أن تكفل البرامج والمناهج الدراسية تعليم المهارات التشغيلية ومهارات اﻷمان السليمة.
    The work of the schools is instead governed entirely by the targets stated in the curriculum and course syllabi. UN بل تتقيد هذه المدارس في عملها بالكامل بالأهداف المنصوص عليها في المقرر والمناهج الدراسية.
    All schools were coeducational with the same curriculum, degrees and opportunities offered to both men and women. UN فالتعليم في جميع المدارس مختلط والمناهج الدراسية والدرجات والفرص المتاحة واحدة للذكور والإناث.
    Those initiatives could include, inter alia, the dissemination of messages related to management, conservation and protection of freshwater through educational exhibits at museums; public television and radio; documentary movies; children's books; and school curricula. UN ويمكن أن تشمل هذه المبادرات، إضافة إلى أمور أخرى، إيصال رسائل تتصل بإدارة المياه العذبة وحفظها وحمايتها بوسائل منها المعارض التثقيفية في المتاحف؛ ودور الإذاعة والتلفزيون الحكومية؛ والأفلام الوثائقية؛ وكتب الأطفال؛ والمناهج الدراسية.
    Also, indicate measures taken to eliminate stereotypes on the roles of women and men in the education system through the revision of text books and school curricula. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في النظام التعليمي عن طريق تنقيح الكتب الدراسية والمناهج الدراسية.
    Adaptation and improvement of course content and curriculums in the general and technical education programmes to match developments in host countries UN مواءمة وتحسين محتويات المقررات والمناهج الدراسية في برامج التعليم العام والفني لمواكبة التطورات في البلدان المضيفة
    (ii) The school should meet the specific language criteria, cultural and curricular needs of the expatriate staff of the common system at the duty station; UN ' 2` أن تكون مستوفية لمعايير معينة فيما يتعلق باللغات والاحتياجات الثقافية والمناهج الدراسية التي يرغب فيها موظفو النظام الموحد المغتربين، في مراكز العمل؛
    It should also be mentioned that an inter-ministerial committee on education for sustainable development has just been set up in Luxembourg to ensure that sustainable development issues are integrated more effectively in school curricula and courses. UN وجدير بالذكر أيضا أن لكسمبرغ شهدت مؤخرا إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بالتثقيف في مجال التنمية المستدامة بهدف زيادة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في البرامج والمناهج الدراسية.
    The syllabi and textbooks do not allow for gender stereotypes or bias against either sex. UN والمناهج الدراسية والكتب المدرسية خالية من الصور النمطية ومن التشجيع عليها، ومن التحيز إلى أحد الجنسين.
    Deterioration in the quality of education, especially of teaching and the curricula. UN تدهور نوعية التربية، لا سيما التعليم والمناهج الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more