"والمنح المقدمة" - Translation from Arabic to English

    • and grants
        
    • donations
        
    • grants to
        
    • and scholarships offered
        
    • grants for
        
    • grants made
        
    The most important means are the housing allowance, and loans and grants from the Norwegian Housing Bank. UN وأهم سبيل إلى ذلك هو علاوات السكن والقروض والمنح المقدمة من بنك الإسكان النرويجي.
    Creditors should take the debt situation of poor countries into account and adapt the mix of loans and grants provided accordingly. UN وينبغي للمقرضين أن يراعوا حالة الدَين الخاصة بالبلدان الفقيرة وأن يطوِّعوا مختلف القروض والمنح المقدمة وفقاً لذلك.
    technical cooperation support as sole purpose or embedded in multi-purpose project/program lending and grants UN دعم التعاون التقني سواء كهدف مستقل أو في إطار القروض والمنح المقدمة للمشاريع والبرامج المتعددة الأهداف
    The economic embargo limits the progress of public health in Cuba overall by preventing Cuba from accessing funding through loans and donations from the World Bank and the Inter-American Development Bank. UN ويعوق الحصار الاقتصادي تقدم قطاع الصحة العامة في كوبا بأكملها، إذ يحرمها من الحصول على التمويل من خلال القروض والمنح المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    The Country Policy and Institutional Assessment (CPIA) rating of good governance performance is the major determinant in the allocation of interest-free credits and Association grants to eligible countries. UN وتعد تقديرات دليل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية بشأن الحكم الرشيد هي المحدد الرئيسي للمخصصات من القروض والمنح المقدمة بلا فوائد من المؤسسة إلى البلدان المؤهلة.
    49. Fellowships and scholarships offered at national institutions. UN 49 - الزمالات والمنح المقدمة في المؤسسات الوطنية.
    Benefits to single parents comprise transitional benefit, childcare benefit, education benefit and grants to cover necessary moving expenses in order to gain employment. UN وتشمل المزايا التي تُصرف للآباء العازبين والأمهات العازبات المزية الانتقالية ومزية رعاية الأولاد، ومزية التعليم، والمنح المقدمة لتغطية نفقات الانتقال الضرورية للحصول على عمل.
    61. In 2007, total loans and grants to Haiti amounted to approximately US$ 500 million. UN 61 - وفي عام 2007، بلغ مجموع القروض والمنح المقدمة إلى هايتي نحو 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The energy programmes of the former Yugoslav Republic of Macedonia are financed by energy enterprises, commercial credits, and grants from other countries. UN وتُموّل برامج الطاقة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بواسطة مؤسسات إنتاج الطاقة والائتمانات التجارية والمنح المقدمة من بلدان أخرى.
    Placing all available assistance and grants towards implementing the plan for the development of education; UN - وضع كل المساعدات والمنح المقدمة لتصب في مجرى تنفيذ خطة تطوير التعليم؛
    The GM can add value to existing resources by facilitating co-financing and attracting new sources of financing such as private capital, foreign direct investment and grants from private foundations. UN ويمكن أن تضيف الآلية العالمية قيمة إلى الموارد الحالية بتيسير التمويل المشترك واجتذاب مصادر تمويل جديدة مثل رؤوس المال الخاصة، والاستثمار الأجنبي المباشر والمنح المقدمة من المؤسسات الخاصة.
    The Commission's financial resource consists of the annual budget allocated by the government as well as various assistances and grants from local and international, governmental and nongovernmental sources. UN وتتألف الموارد المالية للجنة من الميزانية السنوية المخصصة من الحكومة وشتى المساعدات والمنح المقدمة من مصادر محلية ودولية وحكومية وغير حكومية.
    The Institution's financial resource consists of the government budget allocated annually as well as assistances and grants from local and international governmental and non-governmental organizations. UN وتتألف الموارد المالية للمؤسسة من الميزانية الحكومية المخصصة سنوياً ومن المساعدات والمنح المقدمة من المنظمات المحلية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية.
    Social Services, subsidised transport for medical reasons, national subsidised transport for medical reasons and grants to adapt housing for people with disabilities; UN - الخدمات الاجتماعية، ووسائل النقل المدعومة لأسباب طبية، ووسائل النقل الوطنية المدعومة لأسباب طبية، والمنح المقدمة لتهيئة السكن لاحتياجات المعوقين؛
    Continued official donor assistance and grants from the Millennium Challenge Cooperation should ease the need to borrow from abroad to finance investment projects in education, health and infrastructure. UN وينبغي أن يؤدي استمرار المساعدة الرسمية التي يقدمها المانحون والمنح المقدمة في إطار التعاون لمواجهة تحديات الألفية، إلى تسهيل الحاجة للاقتراض في الخارج من أجل تمويل مشاريع الاستثمار في مجالات التعليم والصحة والبنى الأساسية.
    Overall income growth is being led by two fundraising streams: pledge and corporate donations. UN ويقود نمو الإيرادات الإجمالية تياران اثنان لجمع الأموال، وهما: التعهدات المعلنة والمنح المقدمة من الشركات.
    Income earned through fees, commercial activity, and individual donations were the most significant sources. UN ويـُـعـد الدخل المكتسب من الرسوم والنشاط التجاري والمنح المقدمة والأفراد أهم المصادر.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول الأعضاء المعلومات الواردة من الحكومات بشأن الزمالات والمنح المقدمة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    These comprise capital grants, grants for studies, technical assistance fees and expenses relating to the acquisition of sites or premises necessary for the implementation of industrial projects, and equity participation. UN وتشمل هذه الحوافز المنح الرأسمالية والمنح المقدمة بغية دراسة المشروع وأجور المساعدة التقنية والنفقات المتعلقة باحتياز المواقع والأماكن اللازمة لتنفيذ المشاريع الصناعية والاكتتاب بالأسهم.
    However, its monitoring of funds authorized to its field offices and grants made to non-governmental organizations was identified as an area in need of improvement and its staffing arrangements need to be reviewed comprehensively. UN ومع ذلك، فإن رصده للأموال المأذون بها لمكاتبه الميدانية والمنح المقدمة للمنظمات غير الحكومية جرى تحديدها كمجال في حاجة للتحسين في ترتيباتها الخاصة بالتوظيف لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى استعراض شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more