Eradication of poverty in the least developed and low-income OIC member States | UN | بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
ERADICATION OF POVERTY IN THE LEAST DEVELOPED and low-income OIC MEMBER STATES | UN | بشأن القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
It had launched an integrated housing development programme in large and medium-sized cities for middle and low-income households. | UN | وقد أعلنت برنامجاً متكاملاً لتنمية الإسكان في المدن الكبيرة والمتوسطة الحجم للأسر المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل. |
To lessen this problem, the New Building Society has introduced a scheme of low interest rates for would-be homeowners. This is of benefit to poor and low income families. | UN | ومن أجل تخفيف هذه المشكلة، بدأت شركة المباني الجديدة مشروعا لملاك المنازل بسعر فائدة منخفض؛ وتستفيد منه الأسر الفقيرة والمنخفضة الدخل. |
However, most medium- and low-income countries have no leniency programme. | UN | بيد أن معظم البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل ليس لديها برامج تساهل. |
ERADICATION OF POVERTY IN THE LEAST DEVELOPED and low-income OIC MEMBER STATES | UN | القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا والمنخفضة الدخل |
Moreover, remittances make up a larger share of GDP in small- and low-income countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك التحويلات تشكل حصة أكبر في الناتج المحلي الإجمالي في البلدان الصغيرة والمنخفضة الدخل. |
Protectionism breeds further protectionism and the cumulative impact is one that is potentially disastrous for small and low-income developing countries. | UN | فالحمائية تولد المزيد من الحمائية، والأثر التراكمي الناجم عنها ينطوي على أبعاد كارثية للبلدان النامية الصغيرة والمنخفضة الدخل. |
Children up to two years of age in large families and low-income families receive free food. | UN | ويحصل اﻷطفال حتى سن الثانية من أبناء اﻷسر الكثيرة العدد والمنخفضة الدخل على أغذية مجانية. |
States should ensure that a comprehensive approach to the prevention of violence against women is adopted and resources are increased to monitor and evaluate the impact of such initiatives, including in middle- and low-income countries. | UN | وينبغي للدول ضمان اعتماد نهج شامل لمنع العنف ضد المرأة وزيادة الموارد لرصد تأثير هذه المبادرات وتقييمه، بما في ذلك في البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل. |
Although middle- and low-income developing economies have increased their share of global research and development expenditure and patent applications, most of this increase is accounted for by East Asia. | UN | ومع أن الاقتصادات النامية المتوسطة والمنخفضة الدخل قد زادت حصتها من الإنفاق على البحث والتطوير في العالم وطلبات براءات الاختراع، وقد استحوذت بلدان شرق آسيا على معظم هذه الزيادة. |
With regard to cooperative and collective tenure arrangements, he asked how States could ensure that their actions benefited poor and low-income households in particular. | UN | وفيما يتعلق بترتيبات الحيازة التعاونية والجماعية، تساءل عن الطريقة التي يمكن بها للدول أن تضمن أن تعود إجراءاتها بالنفع على الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل بصفة خاصة. |
Studies show that microcredit institutions serve moderately poor and low-income households living on at least $2 a day per capita. | UN | وتوضح الدراسات أن مؤسسات الائتمانات المصغرى تخدم الأسر المعيشية الفقيرة والمنخفضة الدخل على نحومن الشريحة المعتدلة والتي تعيش على أقل من دولارين للفرد يومياً. |
Unilateral coercive economic measures affect the economic and social welfare of the citizens in the targeted countries, particularly those in the middle- and low-income groups. | UN | فالتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية تضر بالرفاه الاقتصادي والاجتماعي لمواطني البلدان المستهدفة، ولا سيما الذين ينتمون إلى الفئتين المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
Likewise, some middle- and low-income countries are achieving universal coverage by expanding benefits and entitlements to those outside the formal sector. | UN | وكذلك، فإن بعض البلدان المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل تحقق تغطية شاملة عن طريق توسيع نطاق الفوائد والاستحقاقات لتشمل العاملين خارج القطاع الرسمي. |
The Committee is also concerned that larger families, as well as single-parent and low-income families, are at a disadvantage in qualifying for such social housing. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لوجود ما يحول دون تأهل الأسر الكبيرة وكذلك الأسر الوحيدة الوالدين والمنخفضة الدخل للحصول على هذه المساكن الاجتماعية. |
This resulted in greater impoverishment of the middle and low income sectors due to the impact of the crisis, as reflected in: | UN | ففيما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠، انخفضت الاستثمارات العامة بمعدل ٥,١٩ في المائة، اﻷمر الذي أسفر عن إفقار القطاعات المتوسطة والمنخفضة الدخل بفعل آثار اﻷزمة، المتمثلة في: |
Small- and low-income developing countries, however, require special measures, including the creation of larger regional markets, as smaller markets and low income continue to hamper the creation of viable domestic demand. | UN | غير أن البلدان النامية الصغيرة والمنخفضة الدخل تحتاج إلى تدابير خاصة، تشمل إنشاء أسواق إقليمية أكبر، نظراً إلى استمرار الأسواق الأصغر حجماً والدخل المنخفض في إعاقة توليد طلب محلي مستدام. |
At the same time, impacts are particularly devastating in smaller and lower-income countries that are often most vulnerable to disasters. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت آثار تلك المخاطر مدمرة جدا في البلدان الصغيرة والمنخفضة الدخل والتي غالبا ما تكون أكثر عرضة للكوارث. |
Over a two-year period, assistance to the poor in the Bahamas and to low-income families is being increased by 45 per cent. | UN | ففي غضون عامين، زادت المساعدة المقدمة للأسر الفقيرة والمنخفضة الدخل في جزر البهاما بنسبة 45 في المائة. |
Kazakhstan appreciates the significant increase in financing to respond to the needs of many low- and middle-income countries. | UN | وتقدر كازاخستان الزيادة الكبيرة في التمويل لتلبية احتياجات الكثير من البلدان المتوسطة والمنخفضة الدخل. |
In that context, new mechanisms were required to manage trade, money and financial intermediation; the Breton Woods institutions and the WTO should be re-examined and the classification of States into high-, middle- and low-income and least developed countries should be reconsidered to reflect current realities. | UN | وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى آليات جديدة لإدارة التجارة والنقد والوساطة المالية، وينبغي إعادة دراسة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، كما ينبغي إعادة النظر في تصنيف الدول إلى الدول المرتفعة والمتوسطة والمنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا بحيث يعكس الحقائق الراهنة. |
54. UNCT underscored that access to shelter with adequate water and sanitation utilities was out of reach for middle and lower income populations. | UN | 54- وأكد فريق الأمم المتحدة القطري أن الحصول على مأوى يتوفر فيه ما يكفي من الماء والمرافق الصحية ليس في متناول السكان من الفئتين المتوسطة والمنخفضة الدخل. |