"والمنسقين الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • and special coordinators
        
    • and the Special Coordinators
        
    • special coordinators and
        
    • special coordinators of
        
    The appointment of the Working Group Chairs and special coordinators and the draft schedule of meetings are for the 2009 Conference session. UN وتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ومشروع الجدول الزمني للاجتماعات يخصّ دورة المؤتمر لعام 2009.
    The principle of equitable geographical distribution and rotation should be observed in appointing the chairs and special coordinators. UN كما ينبغي التقيّد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين.
    We hope that the Conference will be able to appoint the chairs of the working groups and special coordinators within the cycle. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر من تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ضمن حدود هذه الدورة.
    This timetable was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on security guarantees and the Special Coordinators. UN وقد أُعِدّ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية والمنسقين الخاصين.
    I would like to convey my heartfelt congratulations to the chairmen of the ad hoc committees and the Special Coordinators whom we have just appointed and wish them every success in their work. UN وأود أن اقدم تهاني الحارة لرؤساء اللجان والمنسقين الخاصين الذين عيناهم مع تمنياتي لهم بالتوفيق في أعمالهم.
    Selection of chairs: neutrality is the key factor in reaching a consensus on the nomination of chairs and special coordinators. UN اختيار الرؤساء: مبدأ الحياد هو العامل الرئيسي في التوصل إلى اتفاق الآراء بشأن تسمية الرؤساء والمنسقين الخاصين.
    Level of chairs: we request that the members discuss the appropriate level for the chairs of the working groups and special coordinators. UN مستوى الرؤساء: إننا نطلب أن يناقش الأعضاء المستوى المناسب لرؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.
    Secondly, lack of coordination between resident coordinators and special coordinators of the United Nations Development Programme (UNDP) can sometimes give rise to peculiar problems at the field level. UN ثانيا، إن الافتقار إلى التنسيق بين المنسقين المقيمين والمنسقين الخاصين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يمكن أن يؤدي أحيانا إلى مشاكل معينة على الصعيد الميداني.
    I intend to hold a meeting very shortly with the ad hoc committee chairmen and special coordinators to consider with them the timetable for future meetings, which I hope to put before the Conference as soon as possible. UN وفي نيتي أن أعقد في أقرب وقت اجتماعا مع رؤساء اللجان والمنسقين الخاصين لنتدارس معا جدول أعمال الاجتماعات القادمة مع أملي بأن أقدم الى المؤتمر هذا الجدول في أقرب وقت ممكن.
    My last comment is that, while the number of working groups and special coordinators is really impressive, this impressive number does not compensate for the lack of negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN ويتمثل تعليقي الأخير في أنه، وإن كان عدد الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين هائلاً بالفعل، فإن هذا العدد الهائل لا يعوض عن عدم التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Second, if there is such a recognition, the CD should explore with delegations what work would be appropriate in the CD, drawing on facilitators and special coordinators, as possible, and as you know, Mr. President, and your predecessor, Ambassador Norberg, we have supported your efforts in that regard. UN وثانياً، إذا توفر هذا الاعتراف، ينبغي للمؤتمر أن يستكشف مع الوفود ما هو العمل الملائم الذي يمكن القيام به في المؤتمر، مع الاعتماد على المساعدين والمنسقين الخاصين بقدر اﻹمكان، وكما تعلمون سيادة الرئيس، وكذلك سلفكم السفير نوربرغ، لقد أيدنا جهودكم في هذا الصدد.
    Urgent tasks and other tasks for the medium term lie ahead for the Conference: as soon as it adopts its programme of work, and pursuant to rule 28 of its rules of procedure, the Conference should appoint the Chairs of Working Groups and special coordinators; it should also agree on a timetable for its work. UN إن المؤتمر تنتظره مهمات مستعجلة وأخرى على المدى المتوسط: ففور اعتماد برنامج عمله، ووفقاً للمادة 28 من نظامه الداخلي، سيتعين عليه تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.
    The next task for us is to sort out all the organizational matters, such as the appointment of chairs for the four working groups and special coordinators and the formulation of a schedule of activities for the subsidiary bodies. UN إن مهمتنا التالية هي تسوية جميع المسائل التنظيمية من قبيل تعيين رؤساء الأفرقة العاملة الأربعة والمنسقين الخاصين ووضع جدول زمني لأنشطة الهيئات الفرعية.
    The planning for implementation of the programme of work should carefully consider a balanced allotment of time for the working groups and special coordinators. UN ويتعين لدى التخطيط لتنفيذ برنامج العمل النظر بعناية في تحقيق التوازن بين الوقت المخصص للأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين.
    It is my intention first to give the floor to the speakers on the list for this meeting, and after that to take up the pending issues, namely, the appointment of the chairmen of the ad hoc committees and the Special Coordinators. UN إن في نيتي أن اعطي أولا الكلمة للمتحدثين الذين سجلوا اسماءهم لهذه الجلسة ثم انتقل بعد ذلك الى بحث المسائل المعلقة والخاصة بتعيين رؤساء اللجان المتخصصة والمنسقين الخاصين.
    The President of the Conference, the Chairman of the Ad Hoc Committee and the Special Coordinators all have demanding tasks ahead in identifying which items are ready for fruitful negotiations now and which may require further preparatory work. UN وهناك مهام ملحة تنتظر رئيس المؤتمر ورئيس اللجنة المخصصة والمنسقين الخاصين من أجل تعيين البنود الجاهزة ﻹجراء مفاوضات مثمرة بشأنها اﻵن والبنود التي قد تحتاج إلى مزيد من اﻷعمال التحضيرية.
    I would like to draw your attention to the fact that, at my request, the secretariat has distributed a tentative timetable of meetings of the Conference and its subsidiary bodies for the coming week, drawn up in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on security assurances and the Special Coordinators. UN أود توجيه نظركم إلى أن اﻷمانة قد قامت، بناء على طلبي، بتوزيع جدول زمني مؤقت لاجتماعات المؤتمر وهيئاته الفرعية لﻷسبوع القادم، وُضع بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية والمنسقين الخاصين.
    The delegation of Colombia believes that the criterion of maintaining a geographical balance when appointing the chairs of the working groups and the Special Coordinators is an important one, and we look forward to your proposals in this respect with interest. UN إن وفد كولومبيا يرى أن معيار الحفاظ على التوازن الجغرافي بين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين أمر يتسم بالأهمية، ونحن نتطلع باهتمام إلى اقتراحاتكم في هذا المضمار.
    7. The Conference requests the Presidency and the Special Coordinators to present early and regular reports on the outcome of their consultations throughout the session, including before the end of the second part of its 1998 session. UN ٧- يطلب المؤتمر إلى الرئاسة والمنسقين الخاصين تقديم تقارير مبكرة ومنتظمة عن نتائج مشاوراتهم طوال الدورة، وهذا يشمل تقديمها قبل نهاية الجزء الثاني من دورته لعام ٨٩٩١.
    We will actively support the special coordinators and, we hope, future special coordinators in their work. UN وسنؤيد المنسقين الخاصين الحاليين، والمنسقين الخاصين الذين نأمل تعيينهم في المستقبل، تأييداً نشيطاً في أعمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more