"والمنشورات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • and publications relating
        
    • and publications on
        
    • publications of the
        
    • and publications regarding
        
    • and publications about
        
    • and publications dealing with
        
    • publications pertaining
        
    Prepares studies and publications relating to the inalienable rights of the Palestinian people; UN تعد الدراسات والمنشورات المتعلقة بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف؛
    K. Documents and publications relating to the work of UN الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    Substantive assistance to and organization in cooperation with the Department of Public Information of various information projects and publications relating to decolonization as follows: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    Research, studies and publications on subjects of international law UN الأبحاث والدراسات والمنشورات المتعلقة بمواضيع القانون الدولي
    2. Research, studies and publications on subjects of international law UN 2 - الأبحاث والدراسات والمنشورات المتعلقة بمواضيع القانون الدولي
    Setting up of a library consisting of documentation and publications on human rights. UN إنشاء مكتبة تضم الوثائق والمنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Substantive assistance to and organization in cooperation with the Department of Public Information of various information projects and publications relating to decolonization as follows: UN تقديم المساعدة الفنية والتنظيم بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام لمختلف المشاريع اﻹعلامية والمنشورات المتعلقة بإنهاء الاستعمار كما يلي:
    K. Documents and publications relating to the work of the Committee UN كاف - الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    N. Documents and publications relating to the work of the Committee 30 — 35 16 UN نون- الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 30 -35 6
    N. Documents and publications relating to the work of the Committee UN نون - الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    N. Documents and publications relating to the work of the Committee UN نون- الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 38- 44 14
    P. Documents and publications relating to the work of the Committee 41 - 45 21 UN عين- الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة 40-45 18
    Follow-up research and publications on eviction impact assessment methodologies are in progress. UN وتتواصل أعمال المتابعة من خلال البحوث والمنشورات المتعلقة بمنهجيات تقييم أثر الطرد من المسكن.
    Part II lists studies and publications on iron ore communicated by Governments. UN ويورد الجزء الثاني قائمة بالدراسات والمنشورات المتعلقة بركاز الحديد التي وردت من الحكومات.
    (ii) Increased number of visits to and page views of the website of the Division for the Advancement of Women to obtain information, documentation and publications on gender equality UN ' 2` زيادة عدد زيارات وعمليات تصفح الموقع الشبكي لشعبة النهوض بالمرأة من أجل الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    An impressive number of events, activities and publications on human rights were connected with the fiftieth anniversary; many were grass—roots activities undertaken by local organizations. UN وقد نُفذ فيما يرتبط بالذكرى السنوية الخمسين عدد هائل من الأحداث والأنشطة والمنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان؛ وكان كثير منها أنشطة على مستوى القواعد الشعبية قامت بها منظمات محلية.
    Canada has also provided other forms of assistance, such as the donation of a special collection of legal articles and publications on the law of genocide for the use of the Tribunal and its judges. UN وقدمت كذلك مساعدة بأشكال متعددة منها تقديم هبة تتكون من مجموعة خاصة من المراجع القانونية والمنشورات المتعلقة بقانون الإبادة الجماعية لكي تستخدمها المحكمة وقضاتها.
    During the conference SWC showcased and promoted gender-based policy research and publications on Aboriginal policy issues. UN وقامت وزارة المرأة أثناء المؤتمر بعرض نماذج من الأبحاث المتعلقة بسياسات المساواة بين الرجل والمرأة والمنشورات المتعلقة بقضايا السياسة العامة بشأن السكان الأصليين.
    11A.84 The estimated requirements of $141,900, reflecting a decrease of $11,000, relate to the editing and printing of publications, press kits, and studies, including the Trade and Development Report, as well as publications of the Central Statistical Section. UN ١١ ألف - ٤٨ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٩٠٠ ١٤١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٠ ١١ دولار، بطباعة وتحرير المنشورات، والملفات الصحفية والدراسات، بما في ذلك " تقرير التجارة والتنمية " والمنشورات المتعلقة بالقسم اﻹحصائي المركزي.
    Ensure the selection, acquisition and maintenance of documents and publications regarding international law, international legal material, humanitarian law and national law relevant to the operations of the Tribunal for the use of Judges, staff and defence counsel; and provide on-line information services to assist staff, in particular the legal officers and Judges, with legal research and greater access to bibliographical information; UN ' ٦ ' خدمات المكتبة: كفالة انتقاء واقتناء وصياغة الوثائق والمنشورات المتعلقة بالقانون الدولي والمواد القانونية الدولية، والقانون اﻹنساني والقوانين الوطنية ذات الصلة بعمليات المحكمة ليستخدمها القضاة والموظفون ومحامو الدفاع؛ وتوفير خدمات المعلومات بالاتصال المباشر بالحاسوب لمساعدة الموظفين، ولا سيما الموظفين القانونيين والقضاة بالبحوث القانونية وزيادة سهولة وصولهم إلى المعلومات الببليوغرافية؛
    The Office for Disarmament Affairs continued to adapt to the increasing use of the Internet, and initiated e-mail alerts to delegations on news and publications about events. UN واصل مكتب شؤون نزع السلاح تكيفه مع الاستعمال المتزايد للإنترنت، وبدأ يرسل إلى الوفود تنبيهات بالبريد الإلكتروني عن الأخبار والمنشورات المتعلقة بالأحداث المختلفة.
    The Committee recommends that the State party develop an approach where the identity of non-Japanese nationals seeking naturalization is respected and that officials, application forms and publications dealing with the naturalization process refrain from using language that persuades applicants to adopt Japanese names and characters for fear of disadvantages or discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً تُحترم في إطاره هوية الرعايا غير اليابانيين الذين يلتمسون التجنّس، ويمتنع فيه الموظفون المعنيون بعملية التجنس عن استخدام لغة تحض مقدمي الطلبات على تبني أسماء وأحرف يابانية خشية التضرر أو التعرض للتمييز، كما ينبغي أن يُمتنع عن استخدام هذه اللغة في استمارات الطلبات والمنشورات المتعلقة بالتجنس.
    For the first time, all the resolutions, reports, documents and publications pertaining to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme have been published in the International Review of Criminal Policy, No. 47/48. UN وصدرت للمرة اﻷولى، جميع القرارات، والتقارير، والوثائق والمنشورات المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في الاستعراض الدولي لشؤون السياسة الجنائية في العدد ٧٤/٨٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more