"والمنطقة الاقتصادية الخالصة" - Translation from Arabic to English

    • exclusive economic zone
        
    • and EEZ
        
    • the EEZ
        
    • exclusive economic zones appertaining
        
    Hence, Namibia's territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf are correspondingly large. UN ومن ثم، فإن بحر ناميبيا الإقليمي، والمنطقة المجاورة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري كبيرة بالمقابل.
    The case concerns the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, including a distance of 200 nautical miles. UN وتتعلق القضية بترسيم البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، بما في ذلك مسافة 200 ميل بحري.
    Information was also sought on other law of the sea issues such as the regime of straits, the continental shelf and the exclusive economic zone. UN وقد تم الاستعلام أيضا عن قضايا أخرى متعلقة بقانون البحار مثل نظام المضائق والجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    An exclusive economic zone is a sea zone over which a State has special rights for exploration and use of marine resources. UN والمنطقة الاقتصادية الخالصة هي منطقة بحرية تمتلك الدولة عليها حقوقا خاصة بشأن استكشاف الموارد البحرية واستخدامها.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to recognize and respect the right of the Palestinian people to the marine resources, including the right to fish in the territorial sea and exclusive economic zone of the Gaza Strip. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعترف بحق الشعب الفلسطيني في الموارد البحرية وأن تحترم هذا الحق، بما في ذلك حقه في الصيد في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة في قطاع غزة.
    It also resolutely reaffirms the sovereign rights and jurisdiction of coastal States over their contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf. UN كما تعيد التأكيد وبشكل قاطع على الحقوق السيادية والولاية القانونية للدول الساحلية على مناطقها المتاخمة والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    This is true in the case of both the high seas and the exclusive economic zone. UN ويصح هذا في حالة أعالي البحار والمنطقة الاقتصادية الخالصة على السواء.
    This code covers the most important topics relating to the utilization and preservation of its resources, provides clear principles to establish the rights of States on territorial seas, the exclusive economic zone, the continental shelf, the high seas and the resources of the Area. UN وهذه المدونة تشمل أهم المواضيع المتعلقة باستخدام مواردها والحفاظ عليها، وتوفر مبادئ واضحة ﻹقامة حقوق الدول في البحار اﻹقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري وأعالي البحار وموارد المنطقة.
    The Caspian Sea lacks a natural link to the world's oceans and seas and is thus a land-locked body of water. The norms of international maritime law, particularly those pertaining to the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, are not applicable to it. UN إن بحر قزوين، الذي ليس له اتصال طبيعي ببحار العالم ومحيطاته، يعتبر حوضا منغلقا لا تنطبق عليه قواعد القانون البحري الدولي المتعلقة، خاصة، بالمياه اﻹقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    The dispute concerned the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal with respect to the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf within and beyond 200 nautical miles. UN وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها.
    Agreement was reached on the next steps in the process of ensuring that there is a firm legal basis for the Somali maritime police, coastguard and exclusive economic zone. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات المقبلة في عملية ضمان أن يكون للشرطة البحرية وخفر السواحل البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة أسس قانونية متينة.
    The dispute concerned the delimitation of the maritime boundary between Bangladesh and Myanmar in the Bay of Bengal with respect to the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf. UN وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    :: The porosity of our borders, which allows terrorists and criminal networks to traverse local airspace and the exclusive economic zone with a high degree of freedom, partly due to their armament capability UN :: شيوع الثغرات في حدودنا، مما يتيح للإرهابيين وللشبكات الإجرامية عبور المجال الجوي المحلي والمنطقة الاقتصادية الخالصة بدرجة كبيرة من الحرية، لأسباب منها قدرة هؤلاء من حيث التسلح؛
    More specifically, the Convention provides that dumping within the territorial sea and the exclusive economic zone shall not be carried out without the express prior approval of the coastal State. UN وتنص الاتفاقية بوجه أكثر تحديدا على عدم جواز أن يجري الإغراق داخل البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة بدون موافقة صريحة ومسبقة من الدولة الساحلية.
    Information was also sought on other law of the sea issues, including on baselines, the regime of straits, the continental shelf and the exclusive economic zone. UN والتُمست أيضا معلومات عن القضايا الأخرى المتصلة بقانون البحار، بما في ذلك خطوط الأساس، ونظام المضائق، والجرف القاري، والمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Research cruises often cover areas of both the territorial sea and the exclusive economic zone, and requests for cruises inside the territorial sea might occur as often as requests for cruises outside it. UN فرحلات البحث البحرية غالبا ما تغطي مناطق في البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة على السواء، ويطلب القيام برحلات بحرية داخل البحر الإقليمي بقدر ما يطلب القيام برحلات خارجه.
    Delimitation of the maritime boundaries of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf of Beibu Bay between China and Viet Nam, head of the working group on delimitation negotiation of the Chinese delegation. UN رئيسة الفريق العامل المعني بمفاوضات ترسيم الحدود بالوفد الصيني في ترسيم الحدود البحرية للبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لخليج بيبو بين الصين وفييت نام.
    However, no agreement on delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zone between Japan and the Russian Federation has ever existed. UN إلا أنه لا يوجد على الإطلاق أي اتفاق بشأن تعيين حدود الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بين اليابان والاتحاد الروسي.
    The System promotes cooperation among the Member States in combating threats to national security, the prevention and interdiction of illicit traffic in narcotic drugs, immigration control, fisheries protection, pollution control, search and rescue, and in the protection of offshore installations and EEZ. UN ويشجع ذلك النظام التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مكافحة التهديدات الموجهة إلى الأمن الوطني، ومنع واعتراض الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومراقبة الهجرة، وحماية مصائد الأسماك، ومراقبة التلوث، والبحث والإنقاذ، وفي حماية المنشآت البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    On 30 June 2004, China and Viet Nam exchanged instruments of ratification of the agreement on the delimitation of the territorial sea, the EEZ and the continental shelf of the two countries in the Gulf of Tonkin, signed on 25 December 2000 in Beijing. UN في 30 حزيران/يونيه تبادلت الصين وفييت نام صكوك التصديق على اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري للبلدين في خليج تونكين، الذي تم التوقيع عليه في 25 كانون الأول/ ديسمبر 2000 في بيجين.
    221. On 16 September 2004, Romania filed an Application instituting proceedings against Ukraine in respect of a dispute concerning " the establishment of a single maritime boundary between the two States in the Black Sea, thereby delimiting the continental shelf and the exclusive economic zones appertaining to them. " UN 221- في 16 أيلول/سبتمبر 2004، أودعت رومانيا طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد أوكرانيا فيما يتعلق بنزاع بشأن " إقامة خط حدود بحري وحيد بين الدولتين في البحر الأسود، ومن ثم ترسيم الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل منهما " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more