While ensuring adequate security of the personnel, limited patrolling within the security and restricted weapon zones has continued. | UN | فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة. |
B. Security and restricted weapons zones | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
Should UNOMIG be compelled to withdraw from Abkhazia, Georgia, the situation in the security and restricted weapons zones would almost certainly become more serious, and a return to open hostilities could not be excluded. | UN | وإذا اضطرت البعثة إلى الانسحاب من أبخازيا، جورجيا، فإن الحالة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح ستصبح دون شك أشد خطورة ولا يستبعد أن تتجدد اﻷعمال القتالية المفتوحة. |
While such patrols continue to be conducted in two vehicles at all times, they are now escorted by mine-protected vehicles when within the security and restricted weapons zones. | UN | وفي الوقت الذي يستمر فيه تسيير الدوريات بواسطة سيارتين في جميع اﻷوقات فإنها تسير اﻵن في حراسة مركبات مضادة لﻷلغام في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح. |
B. Security and restricted weapons zones | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
However, several more substantive violations were observed when both sides brought armoured vehicles into the security and restricted weapons zones on a number of occasions. | UN | لكن لوحظ وقوع عدد أكبر من الانتهاكات الكبيرة عندما أدخل الطرفان، في عدد من المناسبات، مركبات مدرعة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح. |
B. Security and restricted weapons zone | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
B. Security and restricted weapon zones | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
B. Security and restricted weapons zones | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
33. The situation in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi and Gali sectors has been difficult to assess accurately since the suspension of patrolling. | UN | ٣٣ - منذ إيقاف الدوريات، صار من الصعب تقييم الحالة بدقة فــي المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح في قطاعي زغديدي وغالي. |
The Georgian authorities and the Abkhaz side persistently deny UNOMIG access to the heavy weapons storage sites; several incidents of restriction of movement have been reported; and movement of armoured vehicles into the security and restricted weapons zones and visits by personnel of the armed forces of both sides continue to be cited. | UN | إذ تمنع السلطات الجورجية والطرف اﻷبخازي باستمرار بعثة المراقبين من الدخول إلى مواقع تخزين اﻷسلحة الثقيلة، وقد أُبلغ عن وقوع عدة حوادث لتقييد الحركة؛ وتتواصل اﻹشارة إلى تحركات مركبات مدرعة داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح وإلى الزيارات التي يقوم بها أفراد القوات المسلحة لكلا الطرفين. |
The second provision of the Protocol stipulates that the parties, together with the CIS peacekeeping force and UNOMIG, should take steps to bring about the withdrawal of illegal armed groups from the security and restricted weapons zones. | UN | ويشترط البند الثاني من أحكام البروتوكول أن يتخذ الطرفان، جنبا إلى جنب مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والبعثة، الخطوات الكفيلة بتحقيق انسحاب الجماعات المسلحة غير الشرعية من المنطقة الأمنية والمنطقة المقيدة التسلح. |
21. Since I last reported to the Security Council and until the 19 February hostage-taking incident (see para. 24 below), UNOMIG continued to operate in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi and Gali sectors and in the Kodori Valley and was able to implement its mandated tasks effectively. | UN | ٢١ - ومنذ آخر تقرير قدمته إلى مجلس اﻷمن وحتى حادثة اختطاف الرهائن في ١٩ شباط/فبراير )انظر الفقرة ٢٤ أدناه( ظلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تعمل في منطقة اﻷمن والمنطقة المقيدة التسلح بقطاعي زوغديدي وغالي وفي وادي كودوري، واستطاعت تنفيــذ مهامها الموكلــة إليها بفعالية. |
Examples include persistent denial of access to the heavy weapons storage sites on both sides of the ceasefire line, the introduction of armoured vehicles and heavy weapons into the security and restricted weapons zones, numerous cases of restrictions on the freedom of movement of UNOMIG patrols and frequent visits by military personnel to the security zone. | UN | وفي جملة تلك الانتهاكات، على سبيل المثال، اﻹصرار على منع الوصول إلى مواقع تخزين اﻷسلحة الثقيلة الموجودة على جانبي خط وقف إطلاق النار وإدخال مركبات مدرعة وأسلحة ثقيلة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح، ووقوع عدة حوادث لفرض قيود على حرية تنقل دوريات البعثة، والزيارات المتكررة التي يقوم بها اﻷفراد العسكريون إلى المنطقة اﻷمنية. |