"والمنطقة ككل" - Translation from Arabic to English

    • and the region as a whole
        
    • and of the region as a whole
        
    • and the wider region
        
    • and to the region as a whole
        
    • and in the region
        
    • as well as the region
        
    • and the entire region
        
    The illegal occupation is a real threat to the peace, security and stability of the two countries and the region as a whole. UN فالاحتلال غير الشرعي يشكل تهديدا حقيقيا للسلام والأمن والاستقرار في البلدين والمنطقة ككل.
    The truth is that the high price of hasty and ill-advised policies will ultimately be borne by the people of the Sudan and the region as a whole. UN فحقيقة الأمر أن شعب السودان والمنطقة ككل سيدفعان في نهاية المطاف الثمن الفادح نتيجة التسرع والسياسات غير الحكيمة.
    Blessed with these advantages, we are committed to reinforcing our efforts to turn the ECO into a demand-driven organization, with tangible economic results that would benefit member States and the region as a whole. UN ونحن إذ ننعم بهذه المزايا، نلتزم بمضاعفة جهودنا لتحويل منظمة التعاون الاقتصادي إلى منظمة أكثر توجها إلى جانب الطلب، بنتائج اقتصادية ملموسة من شأنها أن تفيد الدول الأعضاء والمنطقة ككل.
    Any breach of this is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. UN وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    including the Muslim Youth Centre in Kenya, might represent the next generation of extremist threats in East Africa and the wider region. UN ومنها مركز الشباب المسلم في كينيا، قد تمثل الجيل التالي من التهديدات المتطرفة في شرق أفريقيا والمنطقة ككل.
    It will be important to keep southern Lebanon stable and secure in the face of security threats to Lebanon and to the region as a whole. UN وسيكون من المهم إبقاء الوضع مستقرا وآمنا في جنوب لبنان في مواجهة التهديدات الأمنية التي يتعرض لها لبنان والمنطقة ككل.
    All the mission's various interlocutors throughout the Democratic Republic of the Congo and the region as a whole expressed support for IEMF. UN وأعرب جميع من تحاورت معهم البعثة في كافة أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة ككل عن دعمهم لقوة الطوارئ المؤقتة.
    Subsistence agriculture sustained some 48 per cent of rural households, and the country and the region as a whole faced such challenges as the severe effects of climate change, water scarcity and land degradation. UN وتتكفل زراعة الكفاف بتغذية نحو 48 في المائة من الأسر الريفية، ويواجه البلد والمنطقة ككل تحديات من قبيل الآثار الشديدة لتغير المناخ وندرة المياه وتدهور الأراضي.
    In addition, the regional commissions should be encouraged to review the various aspects of sustainable industrial development, taking into account the specific feature of the industrial development of their member States and the region as a whole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اللجان اﻹقليمية على استعراض مختلف أوجه التنمية الصناعية المستدامة، آخذة في اعتبارها السمات الخاصة للتنمية الصناعية في دولها اﻷعضاء والمنطقة ككل.
    This arrangement would strengthen our relations, provide an avenue for the General Assembly to identify areas for mutual support and cooperation with a view to building lasting solutions for peace and development for Pacific Islands Forum countries and the region as a whole. UN كما أن هذا الترتيب سيعزز علاقاتنا، ويفسح المجال لكي تقف الجمعية العامة على مجالات الدعم والتعاون المتبادلين بغية وضع حلول دائمة من أجل السلام والتنمية في بلدان جزر المحيط الهادئ والمنطقة ككل.
    He hope that in the near future Israel could cooperate with UNCTAD in technical cooperation programmes for the benefit of the Palestinians and the region as a whole. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى لإسرائيل في المستقبل القريب التعاون مع الأونكتاد في برامج التعاون التقني لصالح الفلسطينيين والمنطقة ككل.
    Council members emphasized the critical importance to peace and stability in the Central African Republic, and the region as a whole, of alleviating poverty and ending the violence. UN وشدد أعضاء المجلس على الأهمية الحاسمة التي يكتسيها بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة ككل للتخفيف من حدة الفقر ووضع حد للعنف.
    Analyses of the satellite photos confirm that fires are of a large scale and will have disastrous consequences for the entire ecological system of those occupied territories and the region as a whole. UN ويؤكد تحليل الصور المرسلة من السواتل أن الحرائق كانت واسعة النطاق وستكون لها عواقب فادحة على كامل النظام الإيكولوجي لتلك الأراضي المحتلة والمنطقة ككل.
    The process of a practical development of relations with the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) countries has been initiated. We see this grouping as potentially one of the best trade and economic partners for Ukraine, inasmuch as trade between the ASEAN States - and the region as a whole - and the countries of Eastern and Central Europe flows through Ukrainian ports. UN وقد بدأ تطوير عملي للعلاقات مع بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ونحن نرى أن هذا التجمع يمكن أن يكون واحدا من أفضل شركاء أوكرانيا التجاريين والاقتصاديين، بقدر تدفق التجارة بين دول هذه الرابطة والمنطقة ككل وبلدان أوروبا الشرقية والوسطى عبر موانئ أوكرانيا.
    64. Regional countries have an important role in supporting national reconciliation in Iraq, given the symbiotic relationship between Iraq and the region as a whole in terms of their security and prosperity. UN 64 - ولبلدان المنطقة دور هام في دعم المصالحة الوطنية في العراق، نظرا للعلاقة التكافلية بين العراق والمنطقة ككل فيما يتعلق بأمنهما وازدهارهما.
    18.12 Furthermore, a new subprogramme 7 is proposed on conflict mitigation and development that will address the impact of the persistent instability and conflict on economic and social development in Western Asia, which affects not only the countries concerned but also neighbouring countries and the region as a whole. UN 18-12 وعلاوة على ذلك، يقترح إدراج البرنامج الفرعي الجديد 7 بشأن تخفيف حدة الصراعات والتنمية الذي سيعالج الآثار المترتبة على استمرار عدم الاستقرار والصراعات بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، التي لا تؤثر فقط على البلدان المعنية بل أيضا على البلدان المجاورة والمنطقة ككل.
    Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. UN وإن أي خرق لهذا الحظر يشكل انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    13. In the Balkan region, a process of post-conflict consolidation and deep-going and complex internal changes in the majority of countries has been going on in the past few years, including the determining of the place of individual countries and of the region as a whole in the new international constellation. UN 13 - وأثناء السنوات القليلة الماضية جرت في منطقة البلقان عملية دمج بعد انتهاء الصراع وتغيرات داخلية عميقة ومعقدة في أغلبية البلدان، بما في ذلك تقرير مكان فرادى البلدان والمنطقة ككل في الكوكبة الدولية الجديدة.
    The President expressed his deepest condolences to the people of South Africa and the wider region and all those whose rights and freedoms Mr. Mandela had stood for during his lifetime. UN ١٣١- الرئيس: قدَّم أحرَّ تعازيه لشعب جنوب أفريقيا والمنطقة ككل ولكل من ناضل السيد مانديلا أثناء حياته من أجل حقوقه وحرياته.
    Recognizing the threat posed by drug trafficking to the security of States in central Asia and to the region as a whole, UNDCP provided technical and legal assistance to the five State drug control commissions. UN وادراكا من اليوندسيب لما يمثله الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خطر على أمن دول وسط آسيا والمنطقة ككل قدم اليوندسيب مساعدة تقنية وقانونية الى اللجان الحكومية الخمس المعنية بمكافحـة المخدرات.
    :: In-depth assessment of the political situation in Cyprus and in the region through quarterly visits UN :: إجراء تقييم معمق للحالة السياسية في قبرص والمنطقة ككل عن طريق القيام بزيارات ربع سنوية
    In considering the situation in the Middle East, we must recognize that confidence-building measures cannot be introduced while the Palestinian people are suffering from occupation and the entire region is under the threat of hostile Israeli occupation, despite all the concessions and peace initiatives offered by the Arab side. UN عند النظر في حالة الشرق الأوسط ينبغي الاعتراف بأن تدابير بناء الثقة لا يمكن الشروع فيها والشعب الفلسطيني يعاني من الاحتلال والمنطقة ككل تواجه التهديد بالعدوان من قوات الاحتلال الإسرائيلي على الرغم مما قدمت له من تنازلات ومبادرة سلام من الجانب العربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more