"والمنظمات الأعضاء فيه" - Translation from Arabic to English

    • and its member organizations
        
    325. Executive heads raised the question about a possible mechanism to resolve disputes between the Fund and its member organizations. UN 325 - وأثار الرؤساء التنفيذيون مسألة إمكانية وضع آلية لتسوية المنازعات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه.
    The International Federation on Ageing and its member organizations attribute the greatest importance to the human rights of older persons and we stand ready to work with our partners and to contribute to the establishment of such a frame of reference. UN ويعلق الاتحاد الدولي للشيخوخة والمنظمات الأعضاء فيه أهمية قصوى على حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن، ونحن على أتم استعداد للعمل مع شركائنا وللمساهمة في وضع هذا الإطار المرجعي.
    CEB and its member organizations will, in moving towards a more effective, coherent and better performing United Nations system, continue to be guided by the mandates provided to them by Member States through their respective governing bodies. UN وبالتحرك صوب منظومة أمم متحدة أكثر فعالية وترابطا وأفضل أداء، سيواصل مجلس الرؤساء التنفيذيين والمنظمات الأعضاء فيه الاسترشاد بالولايات التي توفرها لهم الدول الأعضاء من خلال مجالس إدارة كل منهم.
    127. To reverse this trend, the first consultant recommended greater reliance on facilitating the exchange of information between the Fund and its member organizations. UN 127- ولوقف هذا الاتجاه، أوصت الجهة الاستشارية الأولى بزيادة الاعتماد على تسهيل تبادل المعلومات بين الصندوق والمنظمات الأعضاء فيه.
    The WFUWO headquarters and its member organizations support cultural, educational, humanitarian and social programs, especially those pertaining to the advancement of the status of women, to advocacy on behalf of children's rights and to the promotion of family-friendly government policies. UN ويقدم مقر الاتحاد والمنظمات الأعضاء فيه الدعم للبرامج الثقافية والتعليمية والإنسانية والاجتماعية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنهوض بوضع المرأة والدعوة لحقوق الطفل والترويج للسياسات الحكومية الملائمة للأسرة.
    The trade union centre and its member organizations make use of the conventions and recommendations of the International Labour Organization to settle issues of timely payment of wages, guarantees of employment, occupational safety and compliance with labour legislation. UN 377- وينتفع مركز نقابات العمال والمنظمات الأعضاء فيه من اتفاقيات منظمة العمل الدولية وتوصياتها في تسوية المسائل المتعلقة بدفع الأجور في موعدها المحدد، وضمانات العمالة والسلامة المهنية والامتثال لتشريعات العمل.
    Over the past four years, the Coalition and its member organizations focused on the promotion and protection of human rights of marginalized groups, especially displaced persons (refugees, returnees, internally displaced persons) and persons belonging to national minorities. UN خلال السنوات الأربع الماضية، ركز التحالف والمنظمات الأعضاء فيه على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفئات المهمشة، لا سيما المشردون (اللاجئون والعائدون والمشردون داخليا) والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية.
    17. With respect to longer-term administrative arrangements of the Fund (A/55/481, paras. 15-19), the Advisory Committee felt that it was important to improve the exchange of information and the transfer of data between the Fund and its member organizations. UN 17 - وفيما يتعلق بالترتيبات الإدارية الطويلة الأجل التي اتخذها الصندوق (الفقرات من 15 إلى 17 من التقرير)، رأت اللجنة الاستشارية أن من المهم تحسين عملية تبادل المعلومات ونقل البيانات بين الصندوق من جهة، والمنظمات الأعضاء فيه من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more