"والمنظمات الإقليمية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant regional organizations
        
    • and regional organizations of relevance to
        
    • relevant international organizations
        
    The Council encouraged further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Centre, and relevant regional organizations. UN وشجع المجلس أيضا على زيادة التعاون بين حكومات المنطقة، والمركز، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant regional organizations, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع،
    They encouraged further cooperation and coordination between UNRCCA and the Governments of the region and relevant regional organizations. UN وشجعوا على زيادة التعاون والتنسيق بين المركز الإقليمي وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    It is, thus, critically important that the Court receive the full cooperation of States, the relevant regional organizations and United Nations operations. UN ولذلك من المهم جداً أن تتلقى المحكمة التعاون الكامل من الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة.
    That being the case, the United Nations and the relevant regional organizations should cooperate and act in a complementary manner. UN لذلك يجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وأن تعمل بطريقة متكاملة.
    General issues also constituted a large portion of the Council's work, including several thematic issues in the humanitarian and peacebuilding areas, and on cooperation between the United Nations and relevant regional organizations. UN وشكلت المسائل العامة أيضا جزءا كبيرا من عمل المجلس، بما في ذلك العديد من المسائل المواضيعية في مجالي العمل الإنساني وبناء السلام، والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    We have acceded to all anti-terrorism conventions of the United Nations and relevant regional organizations. UN ونحن طرف في كل اتفاقيات مكافحة الإرهاب المنبثقة عن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Thus, it is critically important that the Court receives the full cooperation of States, relevant regional organizations and United Nations operations. UN ولهذا، فإن تعاون الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة مع المحكمة بشكل كامل يكتسي أهمية حاسمة.
    The Group noted that United Nations regional centres for peace and disarmament and relevant regional organizations could play a useful role in that regard. UN ولاحظ الفريق أن مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح والمنظمات الإقليمية ذات الصلة يمكن أن تؤدي دوراً مفيداً في هذا الصدد.
    It also served as a starting point for participating States and relevant regional organizations to develop a regional counter-terrorism strategy implementation plan of action, with support from the Task Force and its relevant entities. UN كما كانت بمثابة نقطة انطلاق للمشاركين من الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة من أجل وضع خطة عمل إقليمية لتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب، بدعم من فرقة العمل والكيانات ذات الصلة بها.
    The Council commends the efforts undertaken by Sahel States and relevant regional organizations in addressing the humanitarian challenges in the region as well as in strengthening resilience. UN ويشيد المجلس بالجهود التي تبذلها دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة وكذلك في تعزيز القدرة على الصمود.
    :: Leverage existing mechanisms and institutions to encourage States to fulfil their responsibility to protect, including the peer-review processes of the Human Rights Council and relevant regional organizations UN :: الاستفادة من الآليات والمؤسسات القائمة من أجل تشجيع الدول على الوفاء بمسؤوليتها عن توفير الحماية، بما في ذلك عمليات استعراض الأقران التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ذات الصلة
    " The Security Council commends the efforts undertaken by Sahel States and relevant regional organizations in addressing the humanitarian challenges in the region as well as in strengthening resilience. UN " ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها دول منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في التصدي للتحديات الإنسانية في المنطقة وكذلك في تعزيز القدرة على التكيف.
    The Council agreed on a statement to the press in support of the Centre, encouraging further cooperation and coordination between the Governments of the region, the Centre, and relevant regional organizations. UN ووافق المجلس على بيان موجه إلى الصحافة يؤيد المركز ويشجع على زيادة من التعاون والتنسيق بين حكومات المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    In the field of peacekeeping, as Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations, Japan helped to reinvigorate the Group's discussions by inviting troop- and police-contributing countries and relevant regional organizations to its meetings. UN وفي مجال حفظ السلام، ساعدت اليابان، بوصفها رئيسا لفريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، على تنشيط مناقشات الفريق بدعوة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة إلى الاشتراك في اجتماعاته.
    The United States calls on the affected States and relevant regional organizations to strengthen disaster risk reduction and preparedness mechanisms, including through forums such as the Summit of the Americas. UN وتهيب الولايات المتحدة بالدول المتضررة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أن تعزز آليات الحد من أخطار الكوارث والاستعداد لمواجهتها، بما في ذلك من خلال منتديات مثل مؤتمر القمة للبلدان الأمريكية.
    It is therefore imperative to enhance political awareness regarding unresolved or potential conflicts, with a view to actively involving the United Nations and relevant regional organizations in their settlement. UN وبالتالي، فمن الضروري تعزيز الوعي السياسي فيما يتعلق بالصراعات التي لم تُحل أو الحالات التي تنطوي على الصراع، بغية إشراك الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في تسويتها بطريقة نشطة.
    In this connection, the Fourth Review Conference will consider inter alia, in its informal consultations, experience gained so far with the establishment of competition laws and competition authorities, enforcement of the law and competition advocacy in developing countries, countries with economies in transition and relevant regional organizations. UN وفي هذا الصدد، سينظر المؤتمر الاستعراضي الرابع، أثناء مشاوراته غير الرسمية، في أمور منها الخبرة المكتسبة حتى الآن من وضع قوانين المنافسة وانشاء سلطات منافسة، وإنفاذ القانون والترويج للمنافسة في البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Recalling also its resolution 44/14, in which it invited States and relevant regional organizations to foster the exchange of information on new patterns of drug use and on the substances consumed, including psychoactive substances, UN وإذ تستذكر أيضا قرارها 44/14، الذي دعت فيه الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في تناول المخدرات وعن المواد المستهلكة، بما فيها المواد النفسانية التأثير،
    Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة الأخرى في مجال منع الصراعات وحلها بوجه عام للحيلولة دون نشوبها،
    20.35 The estimated requirements of $75,500, at maintenance level, would provide for travel of staff for consultations with Governments, collection of data for preparation of reports and participation at meetings of United Nations bodies and regional organizations of relevance to the programme of work. UN ٢٠-٣٥ ستستخدم الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٧٥ دولار التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية نفقات سفر الموظفين ﻹجراء مشاورات مع الحكومات، وجمع البيانات ﻹعداد التقارير والاشتراك في اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ذات الصلة ببرنامج العمل.
    2. relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more