"والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • regional organizations and non-governmental organizations
        
    • regional organizations and NGOs
        
    • organizations and regional and non-governmental organizations
        
    • and regional and nongovernmental organizations
        
    • regional organizations and nongovernmental organizations
        
    • regional and non-governmental organizations to
        
    I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. UN أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    It will expand its outreach activities, including through its Web site on the Internet, to ensure the exchange of impartial and factual information on disarmament and security-related matters among Member States, regional organizations and non-governmental organizations. UN وسوف يوسع أنشطته الممتدة، بما في ذلك الأنشطة المنفذة عبر موقعه على الإنترنت، ليضمن تبادل المعلومات الحيادية والحقيقية حول نزع السلاح والأمور المتعلقة بالأمن بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Urge parties to conflict to ensure that agencies of the United Nations and other international organizations, regional organizations and NGOs have safe and unhindered access to populations in need, especially women and girls. UN حث أطراف النزاع على ضمان الوصول الآمن والخالي من المعوقات لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى المحتاجين، وخاصة النساء والفتيات.
    " 16. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN " 16 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    Furthermore, the Assembly noted with appreciation that United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations are making use of the Principles in their work and encouraged the further dissemination and application of the Principles. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت الجمعية العامة بارتياح أن وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ في عملها، وشجعت على مزيد نشر المبادئ وتطبيقها.
    As a result, as compared to several years ago, the Council now holds more public meetings and consults more frequently with external actors, including troop-contributing countries, regional organizations and nongovernmental organizations. UN ونتيجة لذلك، ومقارنة بعدد من السنوات الماضية، يعقد المجلس الآن المزيد من الجلسات العامة ويتشاور بشكل أكثر تواترا مع الجهات الفاعلة الخارجية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    1. Calls upon the United Nations High Commissioner for Refugees, in consultation with concerned States and in coordination with relevant intergovernmental, regional and non-governmental organizations, to continue to consider comprehensive regional approaches to the problems of refugees and displaced persons; UN ١ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن تواصل النظر في النهج اﻹقليمية الشاملة لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين، وذلك بالتشاور مع الدول المعنية وبالتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    An increasing number of States, United Nations bodies and regional organizations and non-governmental organizations are making use of the Guiding Principles as the normative framework for the protection of internally displaced persons. UN ويلجأ عدد متزايد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية بوصفها الإطار المعياري لحماية الأشخاص المشردين داخليا.
    The Informal Consultative Process has also afforded Member States an annual informal occasion for sharing amongst Governments, experts, institutions, agencies, regional organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN وتتيح العملية الاستشارية غير الرسمية للدول الأعضاء أيضاً مناسبة سنوية غير رسمية لتبادل الخبرات بين الحكومات والخبراء والمؤسسات والوكالات والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    UNODC strengthened partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN 60- وعزّز المكتب شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    UNODC has continued to build strong partnerships with other United Nations agencies, regional organizations and non-governmental organizations. UN 57- وواصل المكتب بناء شراكات قوية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    There should also be a structured partnership with Member States, regional organizations and non-governmental organizations to share rosters and databases for good offices, mediation, facilitation and dialogue processes. UN وينبغي أيضا إقامة شراكة منظمة مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية لتبادل القوائم وقواعد البيانات المتعلقة بعمليات المساعي الحميدة والوساطة والتيسير والحوار.
    In addition, a key priority in the coming years would be to strengthen and consolidate partnerships with the World Bank, regional organizations and non-governmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن من الأولويات الأساسية التي ستبرز في السنوات القادمة تعزيز وتوطيد الشراكات مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The development of partnerships with key United Nations, regional organizations and NGOs active in the area resulted in the establishment of joint tools, assessment and programme development missions, projects and activities. UN وقد أسفرت الشراكات التي أقيمت مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في الميدان، عن وضع أدوات مشتركة والقيام ببعثات للتقييم وإعداد البرامج والمشاريع والأنشطة.
    While many States, international agencies, regional organizations and NGOs have acknowledged the scope and severity of the problem and committed themselves to action in support of the internally displaced, there remain important disparities between these commitments and realities on the ground. UN وفي حين أقرت كثرة من الدول، والوكالات الدولية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بنطاق المشكلة وشدتها والتزمت بأن تعمل على دعم المشردين داخلياً، فإنه لا تزال هناك فوارق هامة بين تلك الالتزامات وما هو حاصل فعلاً على أرض الواقع.
    A final meeting, hosted by the Government of Austria in Vienna in January 1998, widened the consultative process still further and included legal experts from the various geographic regions as well as representatives from a broad cross-section of relevant United Nations and other international agencies, regional organizations and NGOs. UN وزاد اجتماع نهائي استضافته حكومة النمسا في فيينا في كانون الثاني/يناير 1998 من توسيع نطاق عملية التشاور فشملت العملية خبراء قانونيين من مختلف المناطق الجغرافية وكذلك ممثلين عن قطاع عريض من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    16. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN 16 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    16. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN 16 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    12. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN 12 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    It noted with appreciation that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations were making use of the Guiding Principles and encouraged their further dissemination and application. UN كما أنها لاحظت مع التقدير أن عددا متزايد من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ التوجيهية، وشجعتها على زيادة نشرها وتطبيقها.
    12. Expresses its appreciation of the Guiding Principles on Internal Displacement, as an important tool for dealing with situations of internal displacement, and in this regard welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies, and regional and nongovernmental organizations are making use of the Guiding Principles, and encourages the further use and application of the Guiding Principles; UN 12- تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية بوصفها أداة هامة لمعالجة حالات التشرد الداخلي، وترحب في هذا الصدد بأن عدداً متزايداً من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية تستخدم المبادئ التوجيهية، وتشجع على زيادة نشرها وتطبيقها؛
    I also thank the countries contributing troops and police to MONUSCO, donor countries, international and regional organizations and nongovernmental organizations for their invaluable support to the Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب عن الشكر أيضا للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها الذي لا يقدر بثمن لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3.6 The Office will continue to be a source of impartial and factual information on disarmament and security-related matters for Member States, organizations of the United Nations system, intergovernmental and regional organizations and nongovernmental organizations, and it will expand its educational outreach programmes. UN 3-6 وسيواصل المكتب دوره كمصدر يزود الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بالمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن، وسيوسع نطاق برامجه التواصلية التثقيفية.
    (I) Called upon the Secretary-General, UNHCR and intergovernmental, regional and non-governmental organizations to increase the capacity for coordination and delivery of humanitarian emergency assistance and disaster relief in general with States and others concerned in respect of asylum, relief, repatriation, rehabilitation and resettlement of refugees, returnees and displaced persons, including refugees in urban areas. UN )ط( وطلبت إلى اﻷمين العام والمفوضية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية زيادة القدرة على تنسيق وإيصال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث عامة، مع الدول وغيرها من الجهات المعنية فيما يتعلق باللجوء واﻹغاثة واﻹعادة إلى الوطن والتعمير وإعادة توطين اللاجئين والعائدين والمشردين بمن في ذلك اللاجئون في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more