"والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • relevant regional and subregional organizations
        
    • interested regional and subregional organizations
        
    • and regional or subregional organization concerned
        
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on further progress achieved in strengthening the work of the Committee and its cooperation with concerned multilateral bodies and relevant regional and subregional organizations. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية.
    The Group considered the possibilities for the Secretariat and relevant regional and subregional organizations to collaborate on encouraging reporting and promoting transparency in international conventional arms transfers. IV. Conclusions and recommendations A. Conclusions UN ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    The regional commissions can play a leading role in relations between the United Nations and the relevant regional and subregional organizations in the follow-up of these agreements, particularly in linking them to the multilateral processes within the United Nations system. UN ويمكن للجان الإقليمية أن تؤدي دورا رائدا في العلاقة الرابطة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في متابعة هذه الاتفاقات، خاصة ربطها بالعمليات المتعددة الأطراف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    " (viii) Broad-based consultations with all Member States, interested regional and subregional organizations, international agencies and experts in the field on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons (regular budget and extrabudgetary) " . UN " `8 ' مشاورات واسعة النطاق مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والوكالات الدولية والخبراء في هذا الميدان بشأن اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية) " ؛
    " The Council stresses the utility of continuing to develop effective partnerships between the United Nations and relevant regional and subregional organizations, in order to enable early responses to disputes and emerging crises and to strengthen the role of the United Nations in the prevention of conflict. UN " ويشدد المجلس على أهمية الاستمرار في تطوير الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل إتاحة الفرصة لاتخاذ تدابير مبكرة لمواجهة الخلافات والأزمات الناشئة وتعزيز دور الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات.
    " The Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit crossborder trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وبالاتفاق فيما بينها، وفقا للقانون الدولي.
    " The Security Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit cross-border trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وباتفاق متبادل، وفقا للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more