Humanitarian workers and organizations providing aid should be protected. | UN | وينبغي حماية العاملين في المجال الإنساني والمنظمات التي تقدم العون. |
Links with organizations of persons with disabilities and organizations providing services in the sector to strengthen them and ensure their involvement in the National Council's decisions, for the benefit of persons with disabilities; | UN | إنشاء روابط مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع لتعزيزها وإشراكها في القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي تراعي مصلحة هذه الفئة من الأشخاص؛ |
The legal department of the Ministry of Women's Affairs, with the support of UNIFEM, has developed a national directory listing agencies and organizations providing support services to women victims of violence. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وضعت الإدارة القانونية لدى وزارة شؤون المرأة دليلا وطنيا للوكالات والمنظمات التي تقدم الدعم للنسوة من ضحايا العنف. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has also been concerned about inadequate financing for such programmes and organizations that provide such services. | UN | وأبدت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قلقها أيضاً لقلة كفاية تمويل البرامج والمنظمات التي تقدم هذه الخدمات. |
(b) Voluntary contributions from associate members and organizations that provide sustainable development aid to indigenous communities; | UN | (ب) تبرعات الأعضاء المنتسبين والمنظمات التي تقدم مساعدات في مجال التنمية المستدامة لصالح مجتمعات السكان الأصليين؛ |
Special attention should be given to the participation of firms and organizations that offer appropriate, low-cost, environmentally sound products and services, and use environmentally sound technologies. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمشاركة الشركات والمنظمات التي تقدم منتجات وخدمات مناسبة منخفضة التكلفة وسليمة بيئيا، واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
Such a decision should also detail the reporting lines of IPBES, which organization would provide the secretariat, funding, etc., and the respective roles of each organization. | UN | وينبغي أن يتضمن مثل هذا القرار أيضاً تفاصيل تسلسل عملية تقديم تقارير المنبر، والمنظمات التي تقدم الأمانة والتمويل إليه، والأدوار الخاصة بكل منظمة. |
To this end, the JIU recommendations are addressed to IDEP itself and its participating Governments, as well as the agencies and organizations providing financial assistance to the Institute, including UNDP. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توجه توصيات وحدة التفتيش المشتركة إلى المعهد اﻹفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط نفسه وإلى الحكومات المشاركة فيه، باﻹضافة إلى الوكالات والمنظمات التي تقدم المساعدة المالية للمعهد، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The Council pays tribute to all humanitarian agencies and workers in Somalia, expresses appreciation to the countries and organizations providing support for humanitarian activities in that country, and urges members of the international community to respond generously and with the flexibility required to the Consolidated Appeal for Somalia; | UN | ويشيد المجلس بجميع الوكالات الإنسانية والعاملين في المجال الإنساني في الصومال، ويعرب عن التقدير للبلدان والمنظمات التي تقدم الدعم للأنشطة الإنسانية في ذلك البلد، ويحث أعضاء المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل الصومال والاتسام بالمرونة اللازمة حياله؛ |
6. Number of countries (and organizations) providing information according to internationally harmonized standards. | UN | عدد البلدان (والمنظمات) التي تقدم معلومات وفقاً للمعايير الموحدة دولياً. |
(d) Request its agencies and partners that are mandated or have competence to work in the area of gender-based violence to lend their expertise and guidance to institutions and organizations providing services pursuant to this strategy; | UN | (د) مطالبة وكالاتها وشركائها المكلفين أو المختصين بالعمل في مجال العنف القائم على نوع الجنسي بأن يقدموا خبرتهم وتوجيهاتهم للمؤسسات والمنظمات التي تقدم الخدمات عملا بهذه الاستراتيجية؛ |
(b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; | UN | (ب) ضمان عدم السماح لأي شخص سبق أن أدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛ |
(b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; | UN | (ب) ضمان عدم السماح لأيِّ شخص سبق أن أُدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛ |
(b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; | UN | (ب) ضمان عدم السماح لأيِّ شخص سبق أن أُدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛ |
(b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children, and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child from coming into contact with children; | UN | (ب) ضمان عدم السماح لأي شخص سبق أن أدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛ |
(b) To ensure that any person who has been convicted of a criminal offence against a child is not eligible to work in an agency or organization providing services to children and to require agencies and organizations providing services to children to prevent persons who have been convicted of a criminal offence against a child to come into contact with children; | UN | (ب) ضمان عدم السماح لأيِّ شخص سبق أن أُدين بارتكاب جريمة ضد الأطفال بالعمل في هيئة أو منظمة تقدم خدمات للأطفال، ومطالبة الهيئات والمنظمات التي تقدم خدمات للأطفال بمنع الأشخاص الذين سبق أن أدينوا بارتكاب جريمة ضد الأطفال من التعامل مع الأطفال؛ |
For example, in Croatia, the Government and civil society have published an SOS address book for women with disabilities containing information on institutions and organizations that provide victims of violence with counselling and accommodation. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدرت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في كرواتيا دفتر عناوين النجدة من أجل النساء ذوات الإعاقة، وهو دفتر يتضمن معلومات عن المؤسسات والمنظمات التي تقدم الإرشاد وأماكن الإقامة إلى ضحايا العنف. |
(e) To promote and protect the right of all persons to the highest attainable standard of physical and mental health without discrimination of any kind and, to this end, to provide emergency medical and first-aid attention for migrants who need it, regardless of their immigration status, and to create a safe and enabling environment in which individuals and organizations that provide such attention can operate free from hindrance and insecurity; | UN | (ﻫ) أن تقوم بتعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية دون تمييز من أي نوع، وأن توفر من أجل تحقيق هذا الهدف الرعاية الطبية العاجلة والإسعافات الأولية للمهاجرين المحتاجين إليها، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، وأن تهيئ بيئة آمنة ومواتية يستطيع فيها الأفراد والمنظمات التي تقدم هذه الرعاية العمل بلا عائق ودون التعرض لانعدام الأمن؛ |
(c) The organization of a self-financing world fair, relevant to the concerns of Habitat II, should be arranged with special attention to the participation of firms and organizations that offer appropriate, low-cost and environmentally-sound technologies; | UN | )ج( وينبغي أن يجــري تنظيم معرض عالــمي ممول ذاتيــا وذي صلة بمـواضع اهتــمام مؤتمر الموئل - ٢، وذلك بطريقة يولي فيها اهتماما خاصا لمشاركة الشركات والمنظمات التي تقدم تكنولوجيا مناسبة ومنخفضة التكاليف وسليمة بيئيا؛ |
Such a decision should also detail the reporting lines of IPBES, which organization would provide the secretariat, funding, etc., and the respective roles of each organization. | UN | وينبغي أن يتضمن مثل هذا القرار أيضاً تفاصيل تسلسل عملية تقديم تقارير المنبر، والمنظمات التي تقدم الأمانة والتمويل إليه، والأدوار الخاصة بكل منظمة. |
Preventive measures involved information on key methods of recruitment and abuse used by human traffickers, forms of human trafficking, organisations providing assistance to victims of human trafficking in Lithuania and abroad. | UN | وشملت هذه التدابير الوقائية تقديم معلومات عن أساليب التجنيد والاستغلال التي يلجأ إليها المتاجرون بالبشر، وأشكال الاتجار بالبشر، والمنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر في ليتوانيا وخارجها. |