"والمنظمات الدولية إلى" - Translation from Arabic to English

    • and international organizations to
        
    • and international organisations to
        
    • and the international organizations to
        
    • international organizations to the
        
    • et les organisations internationales à
        
    I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. UN إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج.
    The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. UN ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق.
    Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. UN ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    They call upon Member States and international organizations to intensify their urgent humanitarian aid to Somalia. UN كما يدعون الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تكثيف معوناتهم اﻹنسانية العاجلة للصومال.
    Paragraphs 15 to 18 of the text invited States and international organizations to continue their activities on behalf of international law. UN فالفقرات 15 إلى 18 من النص تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطتها لصالح تقدير القانون الدولي.
    Those actions bring the total number of ratifications and declarations by Governments and international organizations to 346, thus surpassing the target of 336. UN وبذلك يصل مجموع عدد التصديقات والإعلانات من جانب الحكومات والمنظمات الدولية إلى 346 تصديقا وإعلانا، متجاوزا الهدف المنشود ألا وهو 336.
    Some specific rules might indeed entail resort by States and international organizations to consequences other than those outlined in the draft article. UN وبعض القواعد المحددة قد تتطلب في الواقع استناد الدول والمنظمات الدولية إلى نتائج غير تلك المجملة في مشروع المادة.
    INVITES all Member States and international organizations to support and contribute to the Digital Solidarity Fund (DSF); UN 6 - يدعو كافة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى دعم صندوق التضامن الرقمي والمساهمة فيه؛
    His Government deplored the security risks facing humanitarian workers, and called on all States and international organizations to do their utmost to protect them. UN وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم.
    To request the Secretariat to invite the Parties and international organizations to make annual voluntary contributions to the Fund; UN 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛
    We invite all interested Member States and international organizations to take part in preparing and holding this event. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى المشاركة في التحضير لهذا الحدث وتظيمه.
    To that end, the need for Member States and international organizations to be precise when collecting information on peaceful protests was pointed out. UN ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية.
    Kazakhstan calls on all countries and international organizations to observe the International Day against Nuclear Tests. UN وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    4. Invites Member States and international organizations to contribute on a voluntary basis towards implementation of the present resolution; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى المساهمة على أساس طوعي في تنفيذ هذا القرار؛
    In concluding, he called upon all States and international organizations to contribute to the peace process for the benefit of the Palestinians themselves and the Middle East as a whole. UN وفي الختام دعا كافة الدول والمنظمات الدولية إلى اﻹسهام في عملية السلام لصالح الفلسطينيين أنفسهم ولصالح منطقة الشرق اﻷوسط ككل.
    57. FAO, in consultation with the Statistics Division, has invited selected countries and international organizations to become members of the Group. UN 57 - وبالتشاور مع الشعبة الإحصائية، دعت الفاو مجموعة مختارة من البلدان والمنظمات الدولية إلى الانضمام إلى الفريق.
    In addition, there was a need for governments and international organizations to collect much more data on freight transport operations and their environmental impacts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من أن تعمد الحكومات والمنظمات الدولية إلى الإكثار من زيادة ما تجمعه من بيانات عن عمليات نقل البضائع وآثارها على البيئة.
    His delegation called on developed countries and international organizations to continue providing technical assistance to developing countries in order to strengthen institutions that worked to further the rule of law. UN ويدعو وفده البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، تدعيما للمؤسسات العاملة على تعزيز سيادة القانون.
    I take this opportunity to invite Member States and international organizations to send their observers to Kyrgyzstan for the upcoming presidential election. UN أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى إرسال مراقبيهم إلى قيرغيزستان في الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    They called upon the international community and international organisations to pay extra attention to the overall fight against this menace. UN ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد.
    We call on the world community and the international organizations to condemn the aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan and to institute effective political and economic sanctions against it. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إدانة عدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان وإلى فرض جزاءات سياسية واقتصادية فعالة عليها.
    Despite numerous appeals by his Government and international organizations to the anti-constitutional authorities in Tiraspol, the members of the Ilascu group, who had been sentenced illegally, were still in prison. UN ورغم العديد من النداءات التي وجهتها حكومته والمنظمات الدولية إلى السلطات غير الدستورية في تيراسبول، فإن أعضاء جماعة إيلاسكو، الذين صدرت في حقهم أحكام غير قانونية، لا يزالون في السجن.
    13. Invite les États et les organisations internationales à continuer de promouvoir l’acceptation et le respect des règles et principes du droit international; UN ١٣ - تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة تعزيز القبول بقواعد ومبادئ القانون الدولي واحترامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more