I call on donor countries and international organizations to work together to support children around the world in accordance with this model. | UN | إنني أدعو البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى العمل معا لدعم أطفال العالم وفقا لهذا النموذج. |
The Heads of State and Government called upon all states and international organizations to provide all forms of support and assistance to meet Iraq's needs. | UN | ودعا رؤساء الدول والحكومات جميع الدول والمنظمات الدولية إلى تقديم كل أشكال الدعم والمساندة لتلبية احتياجات العراق. |
Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. | UN | ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
They call upon Member States and international organizations to intensify their urgent humanitarian aid to Somalia. | UN | كما يدعون الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى تكثيف معوناتهم اﻹنسانية العاجلة للصومال. |
Paragraphs 15 to 18 of the text invited States and international organizations to continue their activities on behalf of international law. | UN | فالفقرات 15 إلى 18 من النص تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة الاضطلاع بأنشطتها لصالح تقدير القانون الدولي. |
Those actions bring the total number of ratifications and declarations by Governments and international organizations to 346, thus surpassing the target of 336. | UN | وبذلك يصل مجموع عدد التصديقات والإعلانات من جانب الحكومات والمنظمات الدولية إلى 346 تصديقا وإعلانا، متجاوزا الهدف المنشود ألا وهو 336. |
Some specific rules might indeed entail resort by States and international organizations to consequences other than those outlined in the draft article. | UN | وبعض القواعد المحددة قد تتطلب في الواقع استناد الدول والمنظمات الدولية إلى نتائج غير تلك المجملة في مشروع المادة. |
INVITES all Member States and international organizations to support and contribute to the Digital Solidarity Fund (DSF); | UN | 6 - يدعو كافة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى دعم صندوق التضامن الرقمي والمساهمة فيه؛ |
His Government deplored the security risks facing humanitarian workers, and called on all States and international organizations to do their utmost to protect them. | UN | وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم. |
To request the Secretariat to invite the Parties and international organizations to make annual voluntary contributions to the Fund; | UN | 6 - الطلب إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والمنظمات الدولية إلى تقديم مساهمات طوعية سنوية إلى الصندوق؛ |
We invite all interested Member States and international organizations to take part in preparing and holding this event. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى المشاركة في التحضير لهذا الحدث وتظيمه. |
To that end, the need for Member States and international organizations to be precise when collecting information on peaceful protests was pointed out. | UN | ولهذا الغرض، أُشير إلى حاجة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى توخي الدقة عند جمع المعلومات عن الاحتجاجات السلمية. |
Kazakhstan calls on all countries and international organizations to observe the International Day against Nuclear Tests. | UN | وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
4. Invites Member States and international organizations to contribute on a voluntary basis towards implementation of the present resolution; | UN | ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية إلى المساهمة على أساس طوعي في تنفيذ هذا القرار؛ |
In concluding, he called upon all States and international organizations to contribute to the peace process for the benefit of the Palestinians themselves and the Middle East as a whole. | UN | وفي الختام دعا كافة الدول والمنظمات الدولية إلى اﻹسهام في عملية السلام لصالح الفلسطينيين أنفسهم ولصالح منطقة الشرق اﻷوسط ككل. |
57. FAO, in consultation with the Statistics Division, has invited selected countries and international organizations to become members of the Group. | UN | 57 - وبالتشاور مع الشعبة الإحصائية، دعت الفاو مجموعة مختارة من البلدان والمنظمات الدولية إلى الانضمام إلى الفريق. |
In addition, there was a need for governments and international organizations to collect much more data on freight transport operations and their environmental impacts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من أن تعمد الحكومات والمنظمات الدولية إلى الإكثار من زيادة ما تجمعه من بيانات عن عمليات نقل البضائع وآثارها على البيئة. |
His delegation called on developed countries and international organizations to continue providing technical assistance to developing countries in order to strengthen institutions that worked to further the rule of law. | UN | ويدعو وفده البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، تدعيما للمؤسسات العاملة على تعزيز سيادة القانون. |
I take this opportunity to invite Member States and international organizations to send their observers to Kyrgyzstan for the upcoming presidential election. | UN | أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى إرسال مراقبيهم إلى قيرغيزستان في الانتخابات الرئاسية المقبلة. |
They called upon the international community and international organisations to pay extra attention to the overall fight against this menace. | UN | ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد. |
We call on the world community and the international organizations to condemn the aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan and to institute effective political and economic sanctions against it. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إدانة عدوان جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان وإلى فرض جزاءات سياسية واقتصادية فعالة عليها. |
Despite numerous appeals by his Government and international organizations to the anti-constitutional authorities in Tiraspol, the members of the Ilascu group, who had been sentenced illegally, were still in prison. | UN | ورغم العديد من النداءات التي وجهتها حكومته والمنظمات الدولية إلى السلطات غير الدستورية في تيراسبول، فإن أعضاء جماعة إيلاسكو، الذين صدرت في حقهم أحكام غير قانونية، لا يزالون في السجن. |
13. Invite les États et les organisations internationales à continuer de promouvoir l’acceptation et le respect des règles et principes du droit international; | UN | ١٣ - تدعو الدول والمنظمات الدولية إلى مواصلة تعزيز القبول بقواعد ومبادئ القانون الدولي واحترامها؛ |