"والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant international and regional organizations
        
    • and appropriate international and regional organizations
        
    In this connection, e-mails are currently sent to more than 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا توجيه رسائل بالبريد الإلكتروني إلى 300 نقطة اتصال قدمتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    The following key actions were recommended for further consideration by Governments, national stakeholders, relevant international and regional organizations and multilateral environmental agreements: UN وقد زُكّيت الإجراءات الرئيسية التالية لمزيد من النظر من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف:
    Welcoming the endeavours of the Economic Cooperation Organization in regard to consolidating its ties with the United Nations system and with relevant international and regional organizations towards the furtherance of its objectives, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    The preparation of the road map for the implementation of the Programme of Action was an important effort towards a consolidated and coherent approach by the organizations and bodies of the United Nations system and other relevant international and regional organizations. UN وشكل إعداد خريطة للطريق لتنفيذ برنامج العمل جهدا هاما في النهج الموحد والمتضافر الذي تتبعه مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة الأخرى.
    96. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 96 - وفي أداء فريق الرصد لعمله وإعداده لتقاريره، يسعى الفريق إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Welcoming the endeavours of the Economic Cooperation Organization to consolidate its ties with the United Nations system and the relevant international and regional organizations for the development and promotion of projects in all priority areas, UN وإذ ترحب بالمساعي التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي بهدف توطيد صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية وضع المشاريع وتعزيزها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    63. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from Government authorities and relevant international and regional organizations. UN 63 - ويسعى فريق الرصد، لدى أداء عمله وإعداد تقاريره، إلى الحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Appreciating the technical and financial assistance extended by the United Nations system and the relevant international and regional organizations to the Economic Cooperation Organization for its economic programmes and projects, and encouraging them to continue their support, UN وإذ تقدر المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة لمنظمة التعاون الاقتصادي دعما لبرامجها ومشاريعها الاقتصادية، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم دعمها،
    19. Requests the Secretary-General to ensure that personnel involved in United Nations peacemaking, peacekeeping and peace-building activities have appropriate training on the protection, rights and welfare of children, and urges States and relevant international and regional organizations to ensure that appropriate training is included in their programmes for personnel involved in similar activities; UN 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تلقي الأفراد المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام التدريب الملائم على حماية حقوق ورفاه الأطفال ويحث الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على كفالة إدراج التدريب الملائم في برامجها للأفراد المشاركين في أنشطة مماثلة؛
    All States parties, relevant international and regional organizations and nongovernmental organizations to engage more actively States not party to the Convention, including by emphasizing the benefits of joining the Convention; UN :: أن تقوم الدول الأطراف، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بإشراك الدول التي ليست طرفاً في الاتفاقية بصورة أكثر نشاطاً، بما في ذلك التشديد على فوائد الانضمام إلى الاتفاقية؛
    States parties should continue to reinforce their strong partnership with the ICBL and ICRC, as well as with other significant actors in our common cause, like the United Nations and relevant international and regional organizations. UN ويجب أن تظل الدول الأطراف تعزز شراكتها المتينة مع الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك مع غيرهما من الأطراف الفاعلة الهامة الأخرى في قضيتنا المشتركة، مثل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Welcoming the efforts of the Economic Cooperation Organization with regard to consolidating its ties with the United Nations system and relevant international and regional organizations towards the furtherance of its objectives and the promotion of international cooperation in resolving international economic, social, cultural and humanitarian problems, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    35. Through UN-SPIDER, the objective is to promote greater understanding, acceptance and commitment by States and relevant international and regional organizations with regard to how they could develop the capacity to access and use all types of space-based information to support the full disaster management cycle. UN 35- يهدف برنامج سبايدر إلى تعزيز المزيد من التفاهم والقبول والالتزام من جانب الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة فيما يخص كيفية تطويرها للقدرات اللازمة للحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    The international counter-terrorism treaties had been incorporated in its domestic law, and its national courts and tribunals, especially the military tribunals, now had jurisdiction to try those responsible for terrorist acts and to cooperate with other States and the relevant international and regional organizations in bringing them to justice. UN وقد أدرجت المعاهدات الدولية لمكافحة الإرهاب ضمن القانون المحلي، لبلده وأصبح لدى الهيئات القضائية والمحاكم الوطنية، لا سيما العسكرية منها صلاحية محاكمة المسؤولين عن الأعمال الإرهابية والتعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تقديمهم إلى العدالة.
    The draft resolution highlights the overall satisfaction of ECO members with the efforts undertaken by the United Nations system and relevant international and regional organizations in order to extend technical and financial assistance to the ECO, and encourages them to continue their support. UN ويؤكد مشروع القرار على الارتياح العام لدول منظمة التعاون الاقتصادي للجهود التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتشجعها على مواصلة دعمها.
    6.4 In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 6-4 ويلتمس فريق الرصد، في الاضطلاع بعمله وإعداد تقاريره، التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    6.4. In carrying out its work and in preparing its reports, the Monitoring Team seeks cooperation and assistance from government authorities and relevant international and regional organizations. UN 6-4 ويسعى فريق الرصد، في أداء عمله وإعداد تقاريره، للحصول على التعاون والمساعدة من السلطات الحكومية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    2. Member States of the United Nations and the relevant international and regional organizations are urged to participate in an effective manner in the World Summit. UN 2- وتُحثُّ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على المشاركة الفاعلة في أعمال مؤتمر القمة العالمي.
    Member States of the United Nations and relevant international and regional organizations are urged to participate in an effective manner in the World Summit. " UN " 2- نحثّ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على المشاركة بصورة فعّالة في مؤتمر القمة العالمي. "
    The SBSTA encouraged Parties and relevant international and regional organizations to strengthen the role of national climate change focal points, and national and regional information centres, on dissemination of technology information, including on the promotion of the use of TT:CLEAR. UN 73- وشجّعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة على تعزيز دور مراكز التنسيق الوطنية الخاصة بتغيُّر المناخ، ومراكز المعلومات الوطنية والإقليمية في مجال نشر المعلومات عن التكنولوجيا، بما في ذلك المعلومات عن تعزيز استخدام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا.
    147. After lengthy consultations, the Team has also agreed with the Secretariat the design of an appropriate database to store and manage information obtained by the Team regarding each of the 191 Member States, and appropriate international and regional organizations. UN 147- واتفق الفريق مع الأمانة العامة، بـعد مشاورات مستفيضة، على تصميم قاعدة بيانات مناسبة لتخزين وإدارة المعلومات التي يـحصل عليها فيما يتعلق بكل دولة من الدول الأعضاء الــ 191، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more