"والمنظمات الدولية والاقليمية" - Translation from Arabic to English

    • and international and regional organizations
        
    Rule 16. Participation of entities and international and regional organizations UN المادة 16: مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية
    Participation of entities and international and regional organizations UN مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية
    Partnerships have also been established with relevant entities of the Secretariat, especially the Office of Legal Affairs, other United Nations entities, national ministries and international and regional organizations. UN وأقيمت شراكات أيضا مع كيانات أخرى تابعة للأمانة العامة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية وسائر كيانات الأمم المتحدة والوزارات الوطنية والمنظمات الدولية والاقليمية.
    29. Disabled persons and representatives of ministerial departments and international and regional organizations participated in the two days of discussion and study. UN ٢٩ - وقد شارك المعوقون وممثلو الادارات الوزارية والمنظمات الدولية والاقليمية في النقاش والدراسة في هذين اليومين.
    4. Recommends that Governments and international and regional organizations collect and exchange the information needed to identify the chemicals used in the illicit manufacture of synthetic drugs and the sources of such chemicals. UN 4- يوصي الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية بجمع وتبادل المعلومات اللازمة لتبين الكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع ومصادر تلك الكيماويات.
    5. Calls upon Governments and international and regional organizations to use the information thus obtained as the basis for future initiatives to prevent the diversion of such chemicals; UN 5- يناشد الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية أن تستخدم المعلومات التي تحصل عليها بهذه الطريقة كأساس للمبادرات التي تقوم بها مستقبلا لمنع تسريب هذه الكيماويات؛
    " 7. In order to make better known the practice of international law, States and international and regional organizations should endeavour to publish, if they have not done so, summaries, repertories or yearbooks of their practice. UN " ٧ - لزيادة التعريف بممارسة القانون الدولي، ينبغي للدول والمنظمات الدولية والاقليمية أن تعمل على نشر موجزات أو أدلة أو حوليات عن ممارستها، إن لم تكن قد نشرتها.
    They, therefore, urge other members of the international community and international and regional organizations to respect the integrity of these States. UN ولذلك فإنهما تحثان أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين والمنظمات الدولية والاقليمية على احترام سلامة هذه الدول. )توقيع( ب.
    In September 1995, the Fourth World Conference on Women adopted the Beijing Declaration and Platform for Action, in which it urged Governments and international and regional organizations to: UN ٥٣- واعتمد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، " اعلان ومنهاج عمل بيجين " ، وحث فيهما الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية على:
    While fully confident that no one will believe such lies, given that they emanate from an Iraqi regime whose record in dealing with States and international and regional organizations attests to the fact that it has lost all credibility, Kuwait nevertheless rejects these charges and allegations as no more than figments of the imagination or inept fabrications. UN إن الكويت، ورغم ثقتها التامة بأنه ما من أحد سيصدق هذه اﻷكاذيب من النظام العراقي الذي يشهد سجل تعامله مع الدول والمنظمات الدولية والاقليمية فقدانا تاما للمصداقية، تستنكر تلك الادعاءات والاتهامات التي ما هي إلا نسج من الخيال، أو تدبير ساذج.
    1. Recommends that concerned Governments and international and regional organizations make every effort to establish closer contact to facilitate the exchange of information between countries used as a source of key chemicals and those in which synthetic drugs are illicitly manufactured; UN 1- يُوصي الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية المعنية ببذل قصارى جهدها لتوثيق الاتصال من أجل تيسير تبادل المعلومات بين البلدان المستخدَمة كمصدر للكيماويات الرئيسية والبلدان التي تصنع فيها العقاقير الاصطناعية على نحو غير مشروع؛
    11. Recommends further that interested Governments and international and regional organizations consider the possibility of establishing a network of collaborating laboratories to serve as a source of primary information leading to a better understanding of illicit manufacturing trends, new drugs and the precursors used in illicit manufacture; UN 11- يوصي كذلك الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية المعنية بالنظر في امكانية انشاء شبكة من المختبرات المتعاونة لكي تكون كمصدر للمعلومات الأولية التي تفضي الى فهم أحسن لاتجاهات الصنع غير المشروع والعقاقير والسلائف الجديدة المستخدمة في الصنع غير المشروع؛
    5. Also welcomes the efforts made by donor countries and international and regional organizations to support the ongoing regional and national drug control projects in central Asia, through institution-building, advocacy, law enforcement and demand reduction; UN 5- ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة والمنظمات الدولية والاقليمية لدعم المشاريع الاقليمية والوطنية الجارية في مجال مراقبة العقاقير في آسيا الوسطى، عن طريق بناء المؤسسات والدعوة الى المناصرة وانفاذ القانون وخفض الطلب؛
    The secretariat shall notify the States Parties, as well as the observers referred to in rules 14-16 ( " Participation of signatories " , " Participation of non-signatories " and " Participation of entities and international and regional organizations " ), at least sixty days in advance of each session, of the opening date, place and expected duration thereof. UN تقوم الأمانة، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد كل دورة، بإخطار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار اليهم في المواد 14-16 من هذا النظام ( " مشاركة الموقّعين " و " مشاركة غير الموقّعين " و " مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية " )، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة.
    6. Urges Member States and international and regional organizations to take all measures required for the protection of women and children from rape, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy in the conduct of armed conflict and to strengthen mechanisms to investigate and punish all those responsible for the perpetration of such crimes and to bring the perpetrators to justice; UN ٦ - يحث كذلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والاقليمية على اتخاذ كل التدابير اللازمة لحماية النساء واﻷطفال من الاغتصاب والاغتصاب المنظم والاسترقاق الجنسي والحمل القسري أثناء النزاعات المسلحة، وعلى تدعيم اﻵليات الخاصة بالتحري عن كل اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم ومعاقبتهم وتقديمهم إلى العدالة؛
    6. Urges Member States and international and regional organizations to take all measures required for the protection of women and children from rape, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy in the conduct of armed conflict and to strengthen mechanisms to investigate and punish all those responsible for the perpetration of such crimes and to bring the perpetrators to justice; UN ٦ - يحث كذلك الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والاقليمية على اتخاذ كل التدابير اللازمة لحماية النساء واﻷطفال من الاغتصاب والاغتصاب المنظم والاسترقاق الجنسي والحمل القسري في أثناء الصراعات المسلحة، وعلى تدعيم آليات التحري عن جميع اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب مثل هذه الجرائم ومعاقبتهم وتقديمهم إلى العدالة؛
    2. Urges Governments and international and regional organizations to make every effort to enhance cooperation at all levels, with all relevant agencies and with the chemical industry and trade, to ensure the rapid exchange of information, in particular relating to stopped shipments, suspicious transactions and new chemicals identified as being used in the illicit manufacture of drugs; UN 2- يحث الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية على بذل قصارى جهدها لتعزيز التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع أوساط صناعة الكيماويات وتجارتها، لضمان التبادل السريع للمعلومات، ولا سيما تلك المتعلقة بالشحنات الموقوفة والصفقات المشبوهة والكيماويات الجديدة التي استبين أنه يجري استخدامها في صنع العقاقير غير المشروع؛
    17. On the basis of the information submitted to the present session of the Commission on Human Rights, it is noted that, although States and international and regional organizations reported on measures to address migration and assistance to migrants, trafficking in women and violence against women, including violence in the workplace, few reported on specific measures to address the particular issue of violence against women migrant workers. UN 17- استنادا إلى المعلومات المقدمة للدورة الحالية للجنة حقوق الإنسان، وعلى الرغم من أن الدول والمنظمات الدولية والاقليمية أبلغت عن التدابير التي اتخذتها في مجال الهجرة وتقديم المساعدة إلى المهاجرين وكذلك في مجال الاتجار في المرأة والعنف تجاه المرأة بما في ذلك العنف في أماكن العمل، فإن القليل منها هو الذي أبلغ عن تدابير محددة لمعالجة مشكلة بذاتها هي مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    The provisional agenda for a session shall be communicated by the secretariat to the States Parties, as well as the observers referred to in rules 14-16 ( " Participation of signatories " , " Participation of non-signatories " and " Participation of entities and international and regional organizations " ), at least sixty days in advance of the session, together with any supplementary documentation, if necessary. UN ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14-16 من هذا النظام ( " مشاركة الموقّعين " و " مشاركة غير الموقّعين " و " مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية " )، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more